Translation of "europe and beyond" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Beyond - translation : Europe - translation : Europe and beyond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is therefore time to go beyond the borders of Europe, and even beyond Central and Eastern Europe.
Os acontecimentos na Albânia, quer as manifestações de anteontem, quer os recontros de hoje com a polícia, são alguns dos exemplos desta atitude.
Europe of and by the people, a Europe, an experiment in deepening and widening democracy beyond borders.
Uma Europa de pessoas e através das pessoas, uma Europa, uma experiência em aprofundar e alargar a democracia além fronteiras.
And the fundamental idea of Europe is that we can cooperate beyond borders, go beyond our conflicts and work together.
E a ideia fundamental da Europa é que podemos cooperar além fronteiras, ir além dos nossos conflitos e trabalhar em conjunto.
I feel happy because Europe has understood that it is time to go beyond words, beyond fine statements, beyond bilateral cooperation, though this is important.
Sinto me feliz porque a Europa compreendeu que chegou a hora de ir mais além das palavras, mais além das declarações importantes, mais além da colaboração bilateral, igualmente importante.
Europe must take responsibility for its citizens, even beyond its borders.
A Europa deverá assumir a sua responsabilidade sobre os cidadãos, também para além das suas fronteiras.
Thought should, though, also be given to international cooperation beyond Europe.
No entanto, deve pensar se também numa cooperação internacional para além da Europa.
The consultation stirred the interest of a large number of stakeholders across Europe and beyond.
A consulta levada a cabo despertou o interesse de um grande número de pessoas em toda a Europa e para lá das suas fronteiras.
We are sinking, perhaps beyond recall, into a Europe of nation states.
Os cidadãos o Presidente da Comis são já hoje se referiu a isso vão entender ainda menos quem é que decide sobre o quê na nossa Comunidade.
We seek to apply standards to the applicant countries in eastern Europe and, I would suggest, beyond the applicant countries in eastern Europe.
Procuramos aplicar normas nos países da Europa Oriental, candidatos à adesão, e gostaria de sugerir que as mesmas fossem aplicadas para além dos países candidatos à adesão na Europa Oriental.
And beyond Europe, Spanish youths are starting to opt for other destinations such as Latin America and Asia.
Além da Europa, os jovens espanhóis começam a optar por outros destinos, como América Latina e Ásia.
Beyond this, I stress the critical importance of research and development and innovation to the future of Europe.
Para além disso, friso a importância crucial da investigação, do desenvolvimento e da inovação para o futuro da Europa.
Because of their quality, the ECHR s opinions have a profound impact beyond Europe.
Por causa da sua qualidade, as opiniões do TEDH têm um impacto profundo para além da Europa.
Mr President, in Europe today, education has increased in importance beyond all recognition.
Senhor Presidente, na Europa dos nossos dias, a educação viu a sua importância crescer de uma forma espectacular.
But even beyond the socialist benches, they are dear to a large part of this Parliament social Europe, environmental Europe, the Europe of the citizens.
Mas, para além das bancadas socialistas, igualmente ca ras a uma boa parte deste Parlamento a Europa social, a Europa do meio ambiente, a Europa dos cidadãos.
The future of Europe, Mr President, depends on our moving beyond the Lisbon Summit.
Era essencial que aqueles que aderem à perspectiva que acaba de delinear, aqueles que querem ver o tratado da união euro peia ratificado antes do fim do ano, aqueles que querem vê lo aplicado no início do próximo ano,
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture.
Fora da Europa, as mulheres japonesas lamentam o quanto ainda têm de lutar numa cultura implacavelmente masculina e machista.
The addition of these events has broadened the appeal of the Winter Olympics beyond Europe and North America.
A adição desses eventos ampliou o apelo dos Jogos Olímpicos de Inverno para além da Europa e América do Norte.
People from around Europe and beyond came to the Institute to gain a clearer understanding of their sexuality.
Pessoas de toda a Europa visitaram o instituto movidas pelo desejo de tentar entender melhor a sua própria sexualidade.
E Europe should be continued beyond 2002 and shift its focus more towards effective usage and availability of the Internet.
O plano e Europe deve prosseguir para além de 2002 e passar a incidir mais na utilização e disponibilidade efectivas da Internet.
This is a very important area both within the European Community and now beyond it in Eastern Europe in particular.
Tratase de uma área muito importante quer dentro da Comunidade Europeia quer, actualmente, para além das suas fronteiras, em particular na Europa de Leste.
Yet it is telling that in Europe and beyond, the majority of people who are dependent on medication are women.
No entanto, não deveríamos esquecer que, dentro da Europa e fora dela, a maioria das pessoas que tomam habitualmente medicamentos são mulheres.
I am convinced that this message, by means of our Parliament, will have a profound resonance throughout Europe and beyond.
Estou convencida de que esta mensagem terá, através da nossa assembleia, uma profunda ressonância por toda a Europa e para além das nossas fronteiras.
And that leads on to this question how are we to work with our neighbours beyond this closely cooperating Europe?
E isso leva nos a esta questão como vamos funcionar com os nossos vizinhos para além desta Europa de estreita cooperação?
But the tentacles of English maritime enterprise hardly extended beyond the seas of north west Europe.
Mas os tentáculos do comércio marítimo inglês dificilmente se estendiam para além dos mares do noroeste da Europa.
We do have an international responsibility which goes beyond the Europe of Fifteen or Twenty five.
Temos uma responsabilidade internacional que ultrapassa os limites da Europa dos Quinze ou dos Vinte e Cinco.
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
Para lá dos estereótipos, para lá dos julgamentos apressados, para lá dos véus.
But the world extends beyond Europe, and it is becoming, as it were, increasingly smaller due to growing mobility and further internationalisation.
Mas o Mundo é maior do que a Europa e vai se tornando, por assim dizer, cada vez mais pequeno em resultado da crescente mobilidade e internacionalização.
Comparison and Beyond.
Comparison and Beyond.
And beyond 0.34.
E além de 0,34.
world and beyond.
rão o povo iraquiano, como de resto nós próprios o fazemos.
The Sassanids' cultural influence extended far beyond the empire's territorial borders, reaching as far as Western Europe, Africa, China and India.
A influência cultural sassânida ultrapassou em muito as fronteiras territoriais do império, chegando até a Europa ocidental, a África, a China e a Índia.
The Mediterranean is still the greatest benchmark of Europe' s capacity to exert influence beyond its borders.
O Mediterrâneo continua a ser hoje o mais importante banco de ensaio da capacidade da Europa de agir para além dos limites do próprio continente.
Parliament' s approach to the fight against this evil must therefore go beyond the borders of Europe.
Por esta razão, as considerações do Parlamento referentes ao combate deste flagelo deverão ultrapassar as fronteiras europeias.
The dream of a united Europe stretching beyond former post war rifts is about to become reality.
O sonho de uma Europa unida que se estenda para lá das antigas fendas abertas pelo pós guerra está prestes a tornar se realidade.
It has a vision of Europe that goes far beyond the sum of the 15 national realities.
Tem uma visão da Europa que vai muito mais além da soma das 15 realidades nacionais.
In fact, the Commission has plenty of documentation available, and Eurostat can provide very interesting statistics on industrial evolution in Europe and beyond.
De facto, a Comissão dispõe de muita documentação, o Eurostat tem estatísticas interessantes a fornecer sobre a evolução industrial na Europa e além Europa.
You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes.
Você é Pura Consciência. Para além de nomes e formas. Para além do que vem e vai.
Cruelly, beyond duty, beyond necessity.
Crueldade, para além do dever, para lá do necessário.
It's beyond nature, beyond reason.
Está para lá da natureza, para lá da razão.
Beyond man, beyond his flesh
Para além do homem, para além da sua carne, isto faznos compreender... não...
The Uprising and Beyond .
The Uprising and Beyond .
week 4 and beyond
semana 4
To infinity and beyond!
Ao infinito e além!
To infinity and beyond!!
Ao infinito e além!
And beyond the good?
E além do bom?

 

Related searches : Beyond Europe - And Beyond - Europe And Overseas - Europe And Row - 2014 And Beyond - Love And Beyond - Throughout And Beyond - Today And Beyond - Asia And Beyond - 2016 And Beyond - Over And Beyond - 2015 And Beyond - And Beyond That