Translation of "everything gone well" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Everything - translation : Everything gone well - translation : Gone - translation :
Foi

Well - translation :
Bem

  Examples (External sources, not reviewed)

Plainly, not everything has gone so well.
É claro que nem tudo correu assim tão bem.
We're very fortunate that everything has gone off so well.
Tivemos muita sorte de tudo ter saído bem.
Honor, selfrespect, everything gone.
Honra, dignidade, perdi tudo.
Have you gone over everything?
Revistaste bem o local?
Everything seems to have gone fine.
Parece ter corrido tudo bem.
Everything seems to have gone fine.
Parece que correu tudo bem.
He's gone ashore to destroy everything.
Nemo vai destruir tudo!
Well, she's gone.
Desapareceu.
Well, they've gone.
Já se foram.
Everything that could go wrong has gone wrong.
Tudo que podia dar errado deu errado.
Yes, he's gone... but everything is screwed up!
Foi embora, mas estragou tudo!
Up to now, everything had gone like grief.
Até então tudo funcionara.
well, now hes gone.
Mas agora... está morto.
Well, Tom, he's gone.
Foise embora.
Well, the train's gone.
O comboio já partiu.
Everything that doesn't matter is gone, in an instant.
Tudo o que não importa se vai, num instante.
That one's gone as well.
Bem, essa também já me tiraram.
Well, it's not really gone.
Bem, realmente não tem ido.
It has gone incredibly well.
Correu tudo muitíssimo bem.
Well, it's all gone anyway.
Bom, já pertence tudo ao passado.
Well, thank heavens they've gone.
Graças aos céus, já foram.
The well has gone dry.
O poço secou.
Everything went well.
Tudo transcorreu bem.
Everything went well.
Tudo transcorria bem.
Mix everything WELL
Misture bem
Well, how's everything?
Como está tudo?
Everything went well.
E um amigo meu...
Everything went well.
Uma menina. tudo foi bem.
Everything I've done... seems to have gone against my client.
Tudo o que fiz parece ter sido contra a minha cliente.
So far all has gone well.
Até aqui tudo tem corrido bem.
Have things gone well for you?
As coisas correramte bem?
Well, Doc's never gone near it.
O Doc nunca lhe tocou.
SJ This is when they realize everything on board's gone haywire.
SJ Isto é quando eles percebem que tudo a bordo está fora de ordem.
Did everything go well?
Correu tudo bem?
Well that explains everything.
Isso explica tudo.
Well, that explains everything.
Então, está tudo explicado.
Athletes do everything well.
Atletas fazem qualquer coisa bem.
Well, is everything okeydokey?
Obrigado.
Well... everything all set?
Bem... Tudo pronto?
Everything was well irrigated.
Tudo era muito bem irrigado.
And, as with the American 'Gone with the Wind', everything will soon have gone with the Europe of lobbies.
É por esta razão que o debate e a votação de hoje, situados entre a cimeira de Dublim e a abertura efectiva dos trabalhos conducentes à união europeia, se revestem de uma particular importância.
Well, dinosaurs were big, different and gone.
Bem, os dinossauros eram grandes, diferentes e desapareceram .
You have gone well over your time.
O Sr. deputado já ultrapassou bas tante o seu tempo.
Well they have gone on hearing it.
Não conseguiam entender.
Oh. Well, they've gone and made him...
Eles fizeram dele...

 

Related searches : Gone Well - Everything Gone Fine - Have Gone Well - Has Gone Well - Do Everything Well - Everything Looks Well - Everything Works Well - Everything Runs Well - Everything Worked Well - Everything Going Well - Everything Go Well - Everything Goes Well - Everything Is Well - Everything Went Well