Translation of "evolved along" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Along - translation : Evolved - translation : Evolved along - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This designation along with the slur 'kalar' has evolved into racist slander often directed toward the Rohingya in Myanmar, both online and off. | Essa designação, assim como o insulto kalar , tornou se xingamento racista comumente dirigido aos rohingyas em Myanmar, tanto nas redes sociais como fora delas. |
So it evolved. | Então isso evoluiu. |
It has evolved. | Evoluiu. |
But we evolved. | Mas temos evoluído. |
This evolved into Weil. | Ligações externas |
That's how we evolved. | Foi assim que evoluímos. |
Libraries also have evolved. | E as bibliotecas também evoluíram. |
The breast evolved from the sweat gland to produce milk, a nutritious secretion that is the most distinctive characteristic of mammals, along with live birth. | Os seios evoluíram a partir das glândulas de suor para a produção do leite, uma secreção nutritiva que é a característica mais específica dos mamíferos. |
Furthermore, it demonstrates how far positions in this important matter have evolved, given the failure not so long ago of legislative proposals along similar lines. | Além disso, ela demonstra de que maneira as posições sobre esta importante questão evoluíram, dado o fracasso, ainda há bem pouco tempo, de propostas legislativas de teor semelhante. |
The Duchy had evolved out of the State of the Teutonic Order, a Roman Catholic crusader state and theocracy located along the eastern Baltic Sea coast. | O ducado evoluiu a partir do Estado da Ordem Teutônica, um estado cruzado católico e teocrata localizado junto da costa leste do Mar Báltico. |
They have evolved over millennia. | Têm evoluído através dos milênios. |
And it's sort of evolved. | E de alguma maneira ela evolui. |
They have evolved over millennia. | Evoluíram durante milénios. |
Nerves, and muscle, later evolved. | Nervos e músculos, mais tarde evoluíram. |
Other system evolved from commerce. | Outro sistema desenvolvido a partir do comércio. |
Life had evolved over time. | Mas como aconteceu isto? |
Other systems evolved from commerce. | Outros sistemas evoluíram a partir do comércio. |
We're here because we evolved. | Estamos aqui porque temos evoluído. |
The world has evolved, the technology has evolved but in fact our approach has been constant. | O mundo evoluiu, a tecnologia tem evoluiu, mas na verdade a nossa abordagem tem sido constante. |
Origin The caron evolved from the dot above diacritic, which Jan Hus introduced into Czech orthography (along with the acute accent) in his De Orthographia Bohemica (1412). | Uso O uso do caron (e do acento agudo) para caracteres latinos foi introduzido na língua tcheca no século XV por Jan Hus no seu De Ortographia Bohemica (1412). |
Peacocks have evolved to have long, colorful feathers simply because peahens have evolved to find them attractive. | Os pavões evoluíram, desenvolvendo longas penas coloridas, simplesmente porque as pavoas evoluíram no sentido de considerá las atraentes. |
The robust capuchins then evolved in the Atlantic forest, while the gracile capuchins evolved in the Amazon. | Evoluíram, provavelmente na região da Mata Atlântica e depois povoaram outros habitats, como a Amazônia. |
They evolved to produce less toxin. | Eles evoluíram para produzir menos toxina. |
I believe there's an evolved morality. | Eu acredito que há uma moralidade evoluída. |
And these have all co evolved. | E eles co evoluíram. |
That's probably where we evolved from. | Este é provavelmente o local de onde evoluimos. |
And so we evolved these responses. | e então evoluímos nossas respostas. |
Progressive stances have evolved over time. | Posturas progressistas têm evoluído ao longo do tempo. |
The title evolved into the domestikos . | O título evoluiu para se tornar no doméstico. |
The animals evolved on consuming grass. | Os animais evoluíram para alimentarem se de erva. |
land mammals evolved into sea creatures. | 50 milhões de anos atrás mamíferos terrestres evoluíram para viver no mar. |
I believe there's an evolved morality. | Acredito que há uma moralidade evoluída. |
This was an AI contour that was produced and evolved half evolved, I should say to produce balance, basically. | Este é um perfil de IA que foi criado e desenvolvido parcialmente desenvolvido, devo dizer para criar equilíbrio. |
But now that's evolved into something else. | Mas agora está evoluído para algo maior. |
And this is the shape that evolved. | E este é o formato que não evoluiu |
And so I think that we evolved ... | E assim eu acho que evoluímos... |
And, interestingly, complexity is very highly evolved. | O mais interessante é que a complexidade é altamente evoluída. |
It's important to remember that we evolved. | É importante lembrar que nós evoluímos. |
We evolved essentially from an African stock. | Nós evoluímos essencialmente de uma linhagem africana. |
(They evolved into and in modern Greek. | (They evolved into and ev in modern Greek. |
Production of these machines evolved over time. | A produção destas máquinas evoluiu com o tempo. |
But now that's evolved into something else. | Mas agora evoluiu para outra coisa. |
In Pikaia, a primitive nerve cord evolved. | No Pikaia, um cordão nervoso primitivo evoluiu. |
It evolved larynx, a precursor to speech. | Ele evoluiu a laringe, um precursor da fala. |
let's think about why we evolved one. | Se queremos saber para que serve o cérebro, pensemos no motivo por que desenvolvemos um. |
Related searches : Highly Evolved - Evolved From - Was Evolved - Had Evolved - Newly Evolved - Are Evolved - Most Evolved - Evolved For - Evolved Market - Evolved Rapidly - Evolved Historically - Evolved With - I Evolved