Translation of "evolving from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Hugo is evolving from a fascist to a Nazi. | Estamos fazendo um documentário da Venezuela. |
Mankind Evolving . | Mankind Evolving. |
Technology's evolving. | Tecnologia em evolução. |
Evolving creation. | Evoluindo criação. |
evolving the strategic focus from being production oriented to being marketing oriented, | Reorientação do alvo estratégico da produção para a comercialização |
evolving the strategic focus of PHS from being production oriented to being marketing oriented, | Reorientação do alvo estratégico da PHS da produção para a comercialização |
We are the evolving self | O ser em evolução é o que aparentamos ser |
So it was evolving upwards. | Por isso, as coisas estavam a evoluir. |
It is an evolving world. | É um mundo em evolução. |
It was nonetheless, these state instruments that allowed the United States from evolving from the plural to the singular. | Foram, no entanto, esses instrumentos do Estado que permitiram que os Estados Unidos de evoluíssem do plural para o singular. |
In fact, this technology's been evolving. | Na verdade, essa tecnologia tem evoluido. |
Standard setting is also evolving rapidly . | A normalização tem também evoluído a um ritmo rápido . |
Standard setting is also evolving rapidly . | O processo de definição de normas também tem vindo a evoluir rapidamente . |
SEO is that it's constantly evolving. | SEO é estar constantemente em evolução. |
In fact, this technology's been evolving. | Na realidade, esta tecnologia tem se vindo a desenvolver. |
All societies are emergent, constantly evolving. | Todas as sociedades são emergentes, em constante evolução. |
So the international context is evolving. | O contexto internacional está, pois, a mudar. |
It is a rapidly evolving situation. | É uma situação em rápida evolução. |
Still a Phase I trial, but evolving. | Ainda a primeira fase da experiência, mas evoluindo. |
I think I'm evolving day by day. | Acho que estou evoluindo dia a dia. |
And so the class is constantly evolving. | E assim a classe está em constante evolução. |
Still a Phase I trial, but evolving. | O ensaio ainda está em fase 1, mas está a evoluir. |
Patients who have rapidly evolving severe MS. | Doentes com EM grave em rápida evolução. |
The scene changes. It's an evolving stage. | A cena muda para um palco rotativo. |
Historically, the sword developed in the Bronze Age, evolving from the dagger the earliest specimens date to ca. | Em algumas artes marciais como o kenjutsu, a prática do manejo da espada é um veículo para o desenvolvimento espiritual. |
And this network of relations is ever evolving. | E essa rede de relações está constantemente evoluindo. |
I think I am evolving day by day. | Acho que estou evoluindo dia a dia. |
And this network of relations is ever evolving. | E esta rede de inter relações está em constante evolução. |
Again, the field of information assurance is evolving. | Mais uma vez, o campo de fiabilidade da informação está evoluindo. |
Our democracy is an experiment, and it's always evolving. | Nós constantemente redesenhamos, reimaginamos e melhoramos o que podemos fazer juntos. |
Growing, and developing, and evolving for 14 billion years. | Crescendo e desenvolvendo se, evoluindo ao longo dos seus 14 biliões de anos de vida. |
The situation appears to be evolving day by day. | A situação parece evoluir dia após dia. |
Sale by Internet, telecommunication or any other evolving technology | Artigo 11.o |
Sale by Internet, telecommunication or any other evolving technology | Zonas francas e trânsito internacional |
Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life | Universo 3D de um prato Petri onde se demonstra a evolução de vida artificial |
We've been evolving just as long, just along different paths. | Estamos evoluindo evoluindo pelo mesmo período de tempo, apenas em caminhos diferentes. |
And this is where it is it's sort of evolving. | E é onde o projeto está, está meio que evoluindo. |
For example, dinosaurs evolving into birds, or apes into humans. | Por exemplo, os dinossauros a evoluir para aves, ou macacos para seres humanos. |
We're evolving to be a more collaborative and hearty species. | Estamos a ser mais colaborativos e afáveis. |
The Commission is concerned about the evolving situation in Zimbabwe. | . (EN) A Comissão está preocupada com a evolução da situação no Zimbabué. |
The year 2003 will be characterised by an evolving CAP. | O ano de 2003 será marcado por uma evolução da PAC. |
Manganese also functions in the oxygen evolving complex of photosynthetic plants. | O manganês também funciona no complexo com desprendimento de oxigênio de plantas fotossintéticas. |
New influenza viruses are constantly evolving by mutation or by reassortment. | Os vírus de gripe evoluem continuamente, através de mutação ou recombinação. |
It's about, evolving out, of the need, for useless, cyclical consumption. | Trata se de evoluir para além da necessidade do consumo cíclico inútil. |
It needs to open itself up to a rapidly evolving world. | Os Estados membros já dão muito pouco a palavra aos seus povos respectivos, mas a Comunidade, a esse respeito, bate todos os recordes. |
Related searches : Is Evolving From - Evolving Around - Is Evolving - Constantly Evolving - Rapidly Evolving - Evolving Market - Evolving Technologies - Evolving Requirements - Evolving Process - Evolving Landscape - Continuously Evolving - Evolving Technology - Are Evolving - Evolving Workplace