Translation of "expect that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Expect - translation : Expect that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Something you didn't expect that caps what you did expect.
Algo inesperado que simplesmente supera o esperado.
You can't expect that.
Você não pode contar com isso.
Tom didn't expect that.
Tom não esperava isso.
You can't expect that.
Não podem esperar que eu faça isso.
So don't expect that.
Então não espere que.
How can you expect that?
Como você pode esperar que?
We expect that he'll help us.
Esperamos que nos ajude.
I didn't expect that to happen.
Eu não esperava que isso fosse acontecer.
We expect Tom to do that.
Nós esperamos que o Tom faça isso.
We expect Tom to do that.
Esperamos que o Tom faça isso.
I expect you to do that.
Eu espero você para fazer aquilo.
We do not expect that either.
Também não esperamos que tal aconteça.
We expect great gains from that.
Depositamos muitas esperanças nisso.
But that is what we expect.
Mas isso também é normal.
Well, we didn't expect that much.
Não contamos com tanto.
I expect you'll get over that.
Isso passa.
You expect us to believe that?
Pensa que vamos acreditar nisso?
We know and expect that we'll see that.
Nós sabemos e esperamos ver isso.
We know and expect that we'll see that.
Sabemos que é assim e esperamos vê lo.
That is the least that citizens will expect.
É o mínimo que os cidadãos esperam.
I expect that he will help us.
Espero que ele nos ajude.
Don't expect everyone to share that opinion.
Não espere que todos compartilhem essa opinião.
We expect that action from the Commission.
Esperamos da Co missão este tipo de actuação.
Who will expect us to do that?
Quem é que espera isso de nós?
I didn't expect that the first time
Eu nao esperava que a primeira vez
You don't expect me to believe that?
Não esperas que acredite nisso?
You don't expect anybody to believe that.
Não espera que alguém acredite nisso.
Do you expect us to believe that?
Espera que acreditemos nisso?
I expect that would be Mrs D'Ascoyne.
Devia ser a Sra. D'Ascoyne.
Twice that I will expect from you.
Espero o dobro de ti.
You really expect me to believe that?
Esperas que me cria isso?
It's coming from places that you wouldn't expect.
Está vindo de lugares que não se esperava.
I bet you didn't expect to see that.
Eu aposto que você não esperava ver isso.
We expect that to be conected next year.
Esperemos que isso seja corrigido no próximo ano.
Our citizens certainly expect that much of us.
Perante uma realidade tão medonha, que aflige milhões de homens e de mulheres, seria cínico e indecente reunir um Conselho Europeu
The railways alone expect to spend that amount.
Só os caminhos de ferro contam com esta verba.
That is what the citizens expect from you.
É isso que os cidadãos esperam de vós.
That is what our citizens expect and require.
É isso que os nossos concidadãos esperam e exigem.
We are entitled to expect better than that.
Temos o direito de esperar que as coisas tenham melhor qualidade.
And how do you expect to do that?
Como você pretende fazêlo?
And how do you expect to do that?
E como espera fazer isso?
Is that what you expect me to believe?
E é nisso que espera que eu acredite?
You expect us to believe all of that?
Acha que vamos acreditar?
And how do you expect to accomplish that?
E como é que espera conseguir isso?
Expect
Esperar

 

Related searches : That You Expect - Would Expect That - I Expect That - We Expect That - Fully Expect - Might Expect - Please Expect - Expect Payment - Expect Nothing - Should Expect - Expect More - Will Expect - Must Expect