Translation of "we expect that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Expect - translation : That - translation : We expect that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We expect that he'll help us.
Esperamos que nos ajude.
We expect Tom to do that.
Nós esperamos que o Tom faça isso.
We expect Tom to do that.
Esperamos que o Tom faça isso.
We do not expect that either.
Também não esperamos que tal aconteça.
We expect great gains from that.
Depositamos muitas esperanças nisso.
But that is what we expect.
Mas isso também é normal.
Well, we didn't expect that much.
Não contamos com tanto.
We know and expect that we'll see that.
Nós sabemos e esperamos ver isso.
We know and expect that we'll see that.
Sabemos que é assim e esperamos vê lo.
We expect that action from the Commission.
Esperamos da Co missão este tipo de actuação.
We expect that to be conected next year.
Esperemos que isso seja corrigido no próximo ano.
We are entitled to expect better than that.
Temos o direito de esperar que as coisas tenham melhor qualidade.
But we must admit that we did in fact expect more.
Porém, sabemos também que, na realidade, esperávamos mais.
Well, you know, we should expect to see that.
Bom, você sabe, nós deveríamos esperar que isso aconteça.
Can you inform him that we do not expect that sort of behaviour in this Chamber and we do indeed expect answers to questions.
Em segundo lugar, concorda comigo e, também, com a British Steel, em que aquilo que é urgente mente necessário neste momento são acções vigorosas e eficazes para impedir o dumping, na Co munidade Europeia, de produtos provenientes de outras partes da Europa?
We must stress the fact that we expect it to get worse.
Também estou grato pelas observações feitas, tanto por parte da Comissão como por parte do Conselho.
We expect good results.
Esperamos bons resultados.
That's what we expect.
É isso que esperamos.
We didn't expect you.
Não o esperávamos.
We must expect that to come out of the negotiations.
Temos de esperar que seja esse o resultado das negociações.
But culturally, we tend to think that downtowns should be dynamic, and we expect that.
Mas culturalmente, tendemos a acreditar que os centros deveriam ser dinâmicos, e esperamos isso.
But culturally, we tend to think that downtowns should be dynamic, and we expect that.
Culturalmente, costumamos pensar que o centro da cidade deve ser dinâmico e é essa a expetativa.
On that, there are naturally certain things that we expect of 2003.
Nesta questão, temos naturalmente algumas expectativas para 2003.
That is what we expect, and we will support you in doing this.
É o que esperamos e nisso terão o nosso apoio.
We ourselves do not, so we can expect that they will do likewise.
Nós próprios não o fazemos, pelo que é de esperar que eles terão um comportamento idêntico.
We just didn't expect it.
Nós só não esperávamos isso.
What else can we expect?
O que mais podemos esperar?
But we do expect mastery.
Mas nós esperamos domínio.
We should expect equal wins.
Devemos esperar vitórias iguais.
Modern societies. Can we expect
Sociedades modernas?
But we do expect mastery.
Mas esperamos que dominem a matéria.
This is what we expect.
Isto é o que nós esperamos.
We expect and demand better.
Esperamos e exigimos mais.
We expect you do it.
Contamos que o faça.
We can't expect any help.
Não podemos esperar ajuda.
We didn't expect you to.
Não esperávamos que o fizesses.
What else could we expect?
O que mais podemos esperar?
In a democratic Europe that is the least we can expect.
Relatório (Doc. A3 190 90) da Sr.a Denys, em nome da Comissão dos Transportes e do Turismo, sobre a proposta de regulamento do Conselho COM(90) 64 final Doc.
We were wrong to expect that this could be arranged sensibly.
Não se mos tra disposto a colaborar na fixação de padrões mínimos que possibilitem um melhoramento em todos os países membros, em especial nos países pobres.
This means that we have to expect some difficulties and delays.
Isso significa que temos de estar preparados para algumas dificuldades e alguns atrasos.
We expect the Council to meet us on this matter and we expect agreement to be obtainable.
Es peramos que o Conselho se encontre connosco para discutir este assunto e que seja obtido um acordo.
Something you didn't expect that caps what you did expect.
Algo inesperado que simplesmente supera o esperado.
We must thus expect that concern with this issue will steadily increase.
Por isso, coloco lhe três brevíssimas questões.
I am assuming that we can expect 260 votes on this issue.
Em nossa opinião, determinados problemas continuam por resolver.
That is what we expect of you in the next five years.
É o que esperamos do Senhor Presidente nos próximos cinco anos!

 

Related searches : Expect That - We Expect - That You Expect - Would Expect That - I Expect That - Where We Expect - We Should Expect - We Expect Him - We Fully Expect - When We Expect - What We Expect - We Currently Expect - We Can Expect - We Expect You