Translation of "might expect" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Expect - translation : Might - translation : Might expect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And the number, as you might expect, is pretty staggering. | E esse número, como vocês podem esperar, é bem assombroso. |
And the number, as you might expect, is pretty staggering. | Esse número, como seria de esperar, é fenomenal. |
And they're not quite what you might expect from our marble monument. | E elas não seriam exatamente o que você esperaria de nosso monumento de mármore. |
It may take more effort to snap off than you might expect. | Pode ter de empregar mais força para quebrar do que seria de esperar. |
I would like to know when we might expect to see that. | Gostaria de saber quando poderemos lê la. |
My background is not exactly the conventional medical education that you might expect. | Minha formação não é exatamente a educação convencional em medicina que vocês podem imaginar. |
My background is not exactly the conventional medical education that you might expect. | A minha formação não é propriamente a formação médica convencional de que podiam estar à espera. |
So, as you might expect, this lecture is organized into just two segments. | Então, como você poderia esperar, esta palestra é organizada em dois segmentos. |
I'm going to start in a place you might not expect our primate ancestors. | Começarei em um lugar inesperado nossos ancestrais primatas. |
Could the Commission enlighten us as to when we might expect that common position? | Será que a Comissão poderia esclarecer nos sobre a data em que poderemos esperar essa posição comum? |
Could the Council advise when the Parliament might expect to see such a document? | Poderá o Conselho informar para quando poderá o Parlamento prever que terá acesso ao referido documento? |
One might expect that a complete programme would be set in place as of now. | Neste último aspecto, verifiquei que a França, a Bélgica, Portugal e a Holanda baixaram as suas taxas de juro esta semana. |
Brunei would be one of the last places South Koreans might expect to hear Gangnam Style from. | Brunei seria um dos últimos lugares do qual os sul coreanos esperariam ouvir sobre Gangman Style. |
Many of these require the UTF 8 encoding, while others might expect UTF 16, or UTF 32. | Uma delas é a codificação suportada, já que algumas implementações esperam UTF 8, enquanto outras podem esperar UTF 16 ou UTF 32. |
We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft. | Nós esperamos, e outros esperam, que talvez a Administração Federal da Aviação, a Associação Atlética Universitária possam dizer, Vocês precisam colocar alguém em um traje que não seja inflável, que seja conectado a aeronave. |
By 18, under the excellent tutelage of my mother, I was therefore, as you might expect, defiantly feminist. | Aos 18 anos, sob a tutela excelente da minha mãe, eu me tornei, como você pode imaginar, uma feminista desafiante. |
N, the same thing, the number of communicative civilizations out there that we might expect in our galaxy. | N, a mesma coisa, o número de civilizações comunicativas lá fora, que devemos esperar em nossa galáxia. |
In fact, the online world has much more in common with the mythological world than you might expect. | A verdade é que o mundo online tem mais coisas em comum com o mundo mitológico do que você imagina. |
The magnitude scale runs backwards to what you might expect brighter stars have smaller magnitudes than fainter stars). | A escala de magnitude anda para trás no que estaria à espera as estrelas mais brilhantes têm menores magnitudes que as estrelas mais pálidas. |
You might therefore expect me to be enthusiastic about these new controls on BSE, but I am not. | Portanto, seria de esperar que estivesse entusiasmado com estes novos controlos da BSE, mas a verdade é que não estou. |
One might expect that the former would have diffused more than the latter, just because of the time advantage. | Era de se esperar que a primeira se difundisse mais do que a mais recente, só por causa da vantagem do tempo. |
So for comparison's purposes, let's think about some other walk of life you may expect might be extremely risky. | Para comparação, vamos pensar noutra situação que, supomos, é extremamente perigosa. |
So for comparison's purposes, let's think about some other walk of life where you may expect might be extremely risky. | Então apenas para comparar, vamos pensar em outras maneiras de vida que você imagina ser extremamente arriscada. |
Mr President, I have not yet received the written reply, as you might expect, and yet I have it here. | Senhor Presidente, eu ainda não recebi, como é lógico, a resposta por escrito, mas já a tenho em meu poder. |
I expect that eventually you or some of your colleagues might invite the Commission to take a number of measures. | Estou a contar que o senhor deputado ou alguns dos seus colegas acabem por convidar a Comissão a tomar diversas medidas. |
That's the kind of attention, the kind of consciousness, that we might expect from those butterflies who are designed to learn. | Este é o tipo de atenção, o tipo de consciência, que nós esperamos dessas borboletas que são projetadas para aprender. |
Given that microbes travel around with people, you might expect to see rooms that are close together have really similar biomes. | Dado que os microrganismos viajam com as pessoas. pode se esperar que salas próximas tenham biomas parecidos. |
As one might expect of an album titled Niandra Lades and Usually Just a T shirt this is twisted, cool stuff. | Como se poderia esperar de um álbum intitulado Niandra Lades and Usually Just a T Shirt este é torcido, coisas legais. |
He also recognized the use of humor in creating unexpected turns in stock storylines are more interesting than one might expect . | O humor, segundo ele, foi uma criação inesperada na trama, muito mais interessante do que se poderia imaginar. |
That's the kind of attention, the kind of consciousness, that we might expect from those butterflies who are designed to learn. | É esse tipo de atenção, de consciência que podemos esperar daquelas borboletas que estão programadas para aprender. |
Now the tasks being posted are things that you might expect, like help with household chores or doing some supermarket runs. | As tarefas são previsíveis, como ajudar nas tarefas de casa ou ir ao supermercado. |
Given that microbes travel around with people, you might expect to see rooms that are close together have really similar biomes. | Dado que os micróbios circulam com as pessoas, seria de esperar que as divisões que ficam mais próximas entre si teriam biomas realmente semelhantes. |
Spain and Portugal as you might expect have a longer time limit for applying the directives, as mem bers who have recently joined. | Flanagan (RDE). (EN) Posso perguntar para quando se poderá esperar o resultado dessa deliberação? |
Expect | Esperar |
One single thing that everybody was going to because it didn't have the traditional slower path of infections that you might expect. | Uma coisa só que todos tivessem buscando porque não tinha aquela lentidão costumeira de contaminação que voce esperaria de infecções. |
One single thing that everybody was going to because it didn't have the traditional slower path of infections that you might expect. | Um ponto comum partilhado por todos porque não tinha a evolução habitualmente lenta das infeções deste género. |
One might expect concrete decisions in selected areas, on our structural funds, on loan facilities and on motivation for interest rate reductions. | Em terceiro lugar, e por último, foi dito em Copenhaga que é urgente baixarmos novamente as taxas de juro, e é claro que há uma margem que o permite. |
Yeah, what do you expect. What do you expect... | Sim, aonde quer chegar... |
To give you a perspective, if I had to translate the proportion of psychiatrists in the population that one might see in Britain to India, one might expect roughly 150,000 psychiatrists in India. | Para dar uma ideia, se eu tivesse de converter a proporção de psiquiatras na população que se poderia ver na Grã Bretanha para a Índia, seria possível esperar cerca de 150 mil psiquiatras na Índia. |
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp | Send envia um texto em branco Expect ID Send eu Expect word Send esqueci Expect granted Send ppp |
And so, over the 400 years that we've been observing the population of mammals, we might expect to see one or two extinctions. | Então, pelos 400 anos que nós temos observado a população de mamíferos, nós esperamos ver uma ou duas extinções. |
If I might express my personal opinion, I am sure that the citizens, your electorate, expect Parliament to be at least equally courageous. | Se me é permitida uma opinião pessoal, estou certo de que os cidadãos, os vossos eleitores, esperam que o Parlamento tenha, pelo menos, igual coragem. |
Expect us. | Aguarde nos. |
Something you didn't expect that caps what you did expect. | Algo inesperado que simplesmente supera o esperado. |
Some countries that might have clean water supplies, so that you can't get waterborne transmission you expect the organism to evolve to mildness there. | Em alguns países que podem ter abastecimento de água potável, e em que você não pode ter transmissão pela água, você espera que o organismo evolua até se tornar menos perigoso por lá. |
Related searches : We Might Expect - One Might Expect - You Might Expect - Fully Expect - Expect That - Please Expect - Expect Payment - Expect Nothing - Should Expect - Expect More - Will Expect - Must Expect