Translation of "fairly and squarely" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Fairly - translation : Fairly and squarely - translation : Squarely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The blame has to lie fairly and squarely with my own government. | O próprio governo é uma minoria, eleito com uma minoria dos votos do povo do Reino Unido. |
Well, Miss Allenby, I won fairly and squarely... and next week you'll become Mrs. Barry Lanfield. | Bem, Menina Allenby, ganhei justa e honestamente, na próxima semana será a Sra. Barry Lanfield. |
I love the Brooklyn Dodgers, as you do, but I promise you some day they will win fairly and squarely. | eu amo o Brooklyn Dodgers, assim como você, mas prometo a você que eles ganharão algum dia de maneira honesta e justa. |
One of the ways would undoubtedly be to deal fairly and squarely with the proposal for the Committee of the Regions and make it meaningful. | Uma das maneiras de o conseguir seria sem dúvida tratar com justiça e honestidade a proposta de criação do Comité das Regiões e fazer com que ele tenha sentido. |
In the discussions on Turkey, we were surprised by the highly original and appropriate formulations which placed responsibility for accession fairly and squarely on Turkey itself. | Nas discussões em torno da Turquia fomos surpreendidos pelas formulações particularmente originais e ajustadas, que colocavam clara e explicitamente na própria Turquia a responsabilidade pela adesão. |
I am so glad that I as a German fairly and squarely rejected this citizenship of the Union as early as the end of January. | Estou pois, como alemã, radiante por ter já em finais de Janeiro recusado, com a devida comprovação oficial, esta cidadania da União. |
That is why again, zonal fisheries management which involves all fishermen working in a common fishery will ensure that the rules are applied fairly and squarely across the board. | Também neste caso, a gestão da pesca por zonas, em que participam todos os pescadores que trabalham num pesqueiro comum, permitirá assegurar que as regras sejam aplicadas equitativa e uniformemente por todos os pescadores. |
Of course, the European Member States should share out the responsibility fairly and squarely by making sound agreements. This has not happened to a satisfactory level in the past. | É evidente que os Estados Membros europeus devem repartir equitativamente entre si essa responsabilidade, mediante convénios adequados, coisa que, em casos anteriores, não foi feito de modo satisfatório. |
The country's squarely behind you. | Que notícias tem? O país está a apoiálo. |
In Lomé III human rights are mentioned explicitly and the African states are at present drafting a Charter of human and people's rights, in which human rights are defined fairly and squarely. | Não desejo mostrar me mais realista que o rei da Jordânia e abster me ei de votar este relatório. tório. |
I believe that the European Council faced squarely the very difficult problems of the last few months squarely. | Acho que o Conselho Europeu enfrentou honestamente os di fíceis problemas surgidos nos últimos meses. |
It is not sufficient to take note of the major trends at macroeconomic level, it is essential, instead, to see the employment situation fairly and squarely at a microeconomic, individual enterprise level. | Nós consideramos as novas formas de flexibilidade co mo um factor positivo de desenvolvimento não pode mos, no entanto, ignorar que, de uma flexibilidade in controlada, pode resultar, até, insegurança para os tra balhadores e para toda a vida das empresas. Portanto, |
We must support it. It is totally in keeping with our code of conduct and with what has already been decided by the OSCE, and falls fairly and squarely within the scope of the next UN Convention. | Não vou dizer mais nada, há que apoiar esse compromisso, que se inscreve inteiramente na perspectiva do nosso código de conduta, em boa articulação com o que já foi decidido, em sede própria, pela Organização para a Segurança e a Cooperação na Europa, e que também se inscreve inteiramente na perspectiva da próxima convenção das Nações Unidas. |
The fault lies squarely with the Member State governments. | A culpa é claramente dos governos dos Estados Membros. |
But we must squarely face the consequences for structural policy. | Mas há que encarar de frente as consequências que daí decorrem para a política estrutural. |
If you'd just face the facts squarely, as I did... | Se encarar os factos de frente como eu fiz... |
The yacht was broached and ran squarely aground, his lordship's queen of the sea. | O iate foi abordado e bateu directamente na costa, a rainha do mar de sua senhoria. |
The end of the exhaust pipe shall be cut off squarely. | A extremidade do tubo de escape deve ser cortada em esquadria. |
And they're fairly straightforward concepts. | E estes são conceitos bastante simples... |
You should have an easy time with all those horses squarely behind you. | Deverá ser fácil, com aqueles cavalos todos a apoiálo. |
Publication must be our presumption and the onus placed squarely on those who seek to withhold it. | A publicação terá de ser a nossa presunção e teremos de responsabilizar aqueles que a procurarem impedir. |
Fairly mindless. | É uma resposta desatenta. |
fairly well. | Muito bem! |
And it supported a fairly lavish | E apoiou um razoavelmente pródiga estilo de vida. |
That is fairly clear and understandable. | Esta posição é bastante clara e compreensível. |
Monthly sales of 60 billion by China s government would lie squarely in the middle. | Vendas mensais de 60 mil milhões de dólares efetuadas pelo governo da China estariam firmemente no meio. |
Hold the vial adapter in its protective cap and place it squarely over the top of the vial. | Segure no adaptador do frasco para injetáveis pela sua cápsula de fecho protetora e coloque o com precisão no topo do frasco para injetáveis. |
It is a fairly conventional report following a fairly conventional pattern. | As várias regalias a pagar aos deputados que exerçam um mandato duplo deviam pelo menos ser reduzidas a metade. |
And my first forays into biological research, doing dinosaur paleontology as an undergraduate, were really squarely in that realm. | Minhas primeiras incursões em pesquisa biológica, fazendo paleontologia de dinossauros na graduação, eram realmente restritas a esse domínio. |
It's fairly interesting. | É bem interessante. |
It's fairly simple. | É bem simples. |
I'm fairly busy. | Eu estou bastante ocupado. |
I'm fairly optimistic. | Estou bastante otimista. |
I'm fairly optimistic. | Eu estou bastante otimista. |
You speak fairly. | É razoável o que dizes. |
You speak fairly. | O que você está dizendo faz sentido. |
It's fairly negative. | É claramente negativa. |
That's fairly straightforward. | Isso é bastante simples. |
So fairly bound? | Então, bastante ligado? |
fairly quick judgment. | Acórdão bastante rápido. |
It's fairly simple. | É bastante simples. |
O Fairly low | Bastante baixo |
That's fairly reasonable. | É bastante razoável. |
And here the story is fairly simple. | E aqui a história é bem simples. |
Tom and I got along fairly well. | Tom e eu nos demos muito bem. |
Related searches : Place Squarely - Face Squarely - Fits Squarely - Aimed Squarely - Sit Squarely - Fit Squarely - Fall Squarely - Squarely Facing - Promptly And Fairly - Properly And Fairly - Accurately And Fairly - Fairly And Lawfully - Fairly And Reasonably