Translation of "fall behind with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Behind - translation : Fall - translation : Fall behind with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In that case, they fall behind. | Neste caso, eles ficam para trás. |
We will fall further and further behind. | Aqui em Estrasburgo há um verdadeiro ambiente de tristeza e de pena. |
Now the difficulty with a course like that is if you ever, like fall off the train, right? Fall behind. | Agora a dificuldade com um curso como aquele é se você sai fora dos trilhos, certo? |
However, certain fundamental activities are likely to fall behind. | Em contrapartida, há certas acções fundamentais que parecem estar a atrasar se. |
As a result, many of Europe s economies began to fall behind. | Como resultado, muitas das economias da Europa começaram a ficar para trás. |
No community precedeth the term thereof nor doth it fall behind. | Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! |
Thus women must not fall behind men in certain types of work. | Homens e mulheres devem ser tratados com igualdade e, por conseguinte, no mercado de trabalho as mulheres não devem receber um pagamento inferior aos homens. |
The North American mnemonic spring forward, fall back (also spring ahead ... , spring up ... , and ... fall behind ) helps people remember which direction to shift clocks. | Notar que o horário de verão está em vigência durante a primavera e verão, mas também durante o primeiro mês de outono. |
In this area, the Community is fall ing behind in relation to its own Venice Declaration. | No que respeita a este domínio, a Comunidade recuou em re lação à sua própria Declaração de Veneza. |
So you could fall on me from behind, sneak up and shoot me in the back. | E a ti não? Para que pudesses ficar para trás e darme um tiro pelas costas. |
We must acknowledge that there was some excellent consultation in the management of this dossier and we must not fall behind with this today. | Devemos reconhecer que a concertação funcionou bem no que respeita à gestão deste dossiê e que, hoje, importa que não nos atrasemos. |
During the 2004 05 season, The WB finished behind rival UPN for the first time in four years, and fell even further behind in the fall of 2005. | Durante a temporada 2004 2005, a The WB terminou atrás do rival UPN, pela primeira vez em quatro anos e caiu ainda mais para atrás no outono de 2005. |
His prediction of the eventual fall of the Galactic Empire is the reason behind his nickname Raven Seldon. | Sua profecia sobre a eventual queda do Império Galático, é a razão por trás de seu apelido, Corvo Seldon. |
So if a software fall, project is falling behind schedule, you catch up, you add more people, right? | Assim se um software inaudível , o projeto está caindo atrás do cronograma, você apanhar, você adicionar mais pessoas, certo? |
In the fall, kimono colors are not as bright, with fall patterns. | No outono, as cores já não são tão brilhantes, com desenhos da estação. |
Vertigo, problems with balance, fall | Vertigens, problemas de equilíbrio, queda |
Vertigo, problems with balance, fall | Vertigens, problemas de equilíbrio, queda. |
Vertigo, problems with balance, fall. | Vertigens, problemas de equilíbrio, queda |
Vertigo, problems with balance, fall. | Vertigens, problemas de equilíbrio, queda. |
Don't fall down with that. | Não caias com isto. |
I don't want you to fall too far behind, you really need to just get on this and explore the concept. | Eu não quero que você ficar muito para trás , você realmente precisa , é só pegar isto e explorar o conceito. |
LANE now accepted everywhere that poorer peripheral regions will fall behind in economic and social terms unless corrective action is taken. | Há, no entanto, uma questão fundamental que não foi abordada nem no discurso esta manhã feito pelo senhor presidente Delors nem no documento é a questão de se saber de onde é que virá a verba suplementar 20 milhões de ecus até 1997. Provirá de um aumento do PNB de 1,15 para 1,34 ? Provirá, sim. |
Don't fall in love with me. | Não se apaixone por mim. |
With every fall, she'll rise higher. | Deixe a só. Com cada queda, ela se elevará mais alto. |
What, with cracks to fall through? | Como? Com buracos onde a gente pode cair? |
She stayed behind with some friends. | Ela ficou para trás com alguns amigos. |
When you're in the thick of the fight, you rise or fall as one unit, serving one nation, leaving no one behind. | Quando você re no meio da luta, você ascendemos ou caímos como uma unidade, servindo uma nação, não deixando ninguém para trás. |
You couldn't possibly fall out of love with Iris and then fall back in again. | Você não poderia por exemplo deixar de amar Iris e depois voltar a apaixonarse de novo. |
Your own fortunes would fall with him. | A sua fortuna cairia com ele. |
During the 1980s Deportivo Cali began to fall behind in championship titles and lost three finals against its home rival América de Cali. | Já em 2007, conseguiu classificar se a Copa Sul americana de 2008, mas perdeu para o maior rival, o América de Cali. |
This attitude of mind tends to promote central administration or centralization as a result of which the peripheral regions continue to fall behind. | Esta atitude mental tende a fortalecer a ad ministração central ou a centralização, do que resulta que as regiões periféricas continuam a atrasar se. |
It has allowed the income of sheep farmers to fall behind the general levels of income of other sections of the farming community. | Permitiu que o rendimento dos criadores de ovinos decrescesse para valores inferiores aos níveis gerais de rendimento dos outros sectores da comunidade agrícola. |
Fall back, fall back! | Recuar, recuar! |
With open air gap 20 mm behind | Com caixa de ar aberta 20 mm na parte posterior |
I even explain how you fall in love. When you fall in love, it's with the heart, not with my mind. | Quando você se apaixona, é com o coração, não com a mente. |
Shortly after 10 00, Lütjens ordered Prinz Eugen to fall behind Bismarck to discern the severity of the oil leakage from the bow hit. | Pouco após às 10h00min, Lütjens ordenou que o Prinz Eugen fosse para trás do Bismarck para avaliar a severidade do vazamento de combustível. |
Uniform Community guidelines on the drugs question should not fall behind the progress already achieved in certain Member States in the way of liberalization. | As directivas comuns da CE sobre a problemática da droga não podem ficar atrás daquilo por que já se luta em Estadosmembros isolados. |
They will fall in love with each other. | Eles vão se apaixonar um pelo outro. |
I'm starting to fall in love with you. | Estou começando a me apaixonar por você. |
You're going to fall in love with Brazil. | Você vai se apaixonar pelo Brasil. |
Can we fall in love with a cloud? | Podemos nos apaixonar por uma nuvem? |
Everything will stand or fall with their implementation. | Tudo dependerá dessa implementação. |
Will you fall out of love with me? | Você vai deixar de me amar? |
You're afraid you'll fall in love with me. | Estás com medo de te apaixonares por mim. |
The idea behind Map Me Happy is to help both locals and tourists fall in love with the country all over again and also learn about interesting architectural objects and landscapes in Ukraine. | A ideia por detrás do Map Me Happy é ajudar moradores e turistas a se apaixonarem de novo pelo país e também saberem mais acerca da interessante arquitetura e da paisagem da Ucrânia. |
Related searches : Fall Behind - Fall Further Behind - Fall Behind Schedule - Fall Back Behind - Behind With - Fall Ill With - Fall Out With - Behind With Work - Get Behind With - Lagging Behind With - Price Fall