Translation of "feel alive" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Alive - translation : Feel - translation : Feel alive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I feel alive.
Sinto me vivo.
pain makes them feel alive.
a dor faz com que se sintam vivos.
I feel so alive right now.
Eu me sinto tão vivo neste momento.
I feel alive and I love it.
Sintome viva e gosto muito.
Everything that kills me... ...makes me feel alive
Tudo o que me mata... ...faz eu me sentir vivo
That's the only time I feel really alive.
É o único momento em que me sinto realmente viva.
For some reason I feel more alive at night.
Por alguma razão eu me sinto mais vivo à noite.
For some reason I feel more alive at night.
Por alguma razão, eu me sinto mais vivo de noite.
For some reason I feel more alive at night.
Por alguma razão, me sinto mais vivo a noite.
I feel as if he were still alive somewhere.
Parece que ainda está vivo, algures.
These days I hardly feel alive unless my stomach hurts.
Nesses dias dificilmente me sinto vivo a menos que meu estômago doa.
And I feel so good to be alive and ON TOP!
O meu alcance é global, a minha torre é segura.
The third single was Feel Alive , released in July the same year.
O segundo single foi Feel Alive , lançado em julho do mesmo ano.
CH I don't feel as though we're stagnating I believe we're more alive then ever.
CH Não sinto que estejamos estagnados, creio que estamos mais vivos e vivas que nunca.
I could lie, could lie, could lie Everything that kills me makes me feel alive
Eu poderia mentir, mentir, mentir Tudo o que me mata faz eu me sentir vivo
And open up to The ways you made me feel alive The ways I loved you
pessoas MORAM aqui e aqui sem enxergar sem serem vistos isto é CERTO ?
We will never get our children back, but we feel as if they were still alive.
Não vamos conseguir recuperar os nossos filhos, mas sentimos que eles estão vi vos.
Alive, alive! ..
Está vivo, está vivo!
When we don't have the capacity for solitude, we turn to other people in order to feel less anxious or in order to feel alive.
Quando não temos a habilidade de estarmos a sós, procuramos outras pessoas para nos sentirmos menos ansiosos ou para nos sentirmos vivos.
When we don't have the capacity for solitude, we turn to other people in order to feel less anxious or in order to feel alive.
Quando não temos a capacidade para a solidão, viramo nos para as outras pessoas, de forma a sentirmo nos menos ansiosos ou de forma a nos sentirmos vivos.
I'm 23, and a recovering meth and heroin addict, and feel absolutely blessed to still be alive.
Tenho 23, sou um viciado em metanfetamina e heroína em recuperação, e me sinto incrivelmente abençoado por ainda estar vivo.
I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me.
Sinto tanto do meu pai ainda vivo em mim que nem há espaço para mim .
Youʹre alive alive
Vivo estás, vivo estás
It's alive! It's alive!
Está vivo!
We feel as if they were still alive, because they showed us the path of solidarity and struggle.
Sentimos que estão vivos, porque eles nos assinalaram um caminho de solidariedade e de luta.
And I'd feel your fingertips touch mine and I knew you were still alive, and I was comforted.
E eu sentia a ponta dos teus dedos tocandome e eu sabia que ainda estavas vivo, e vivia assim confortada.
All consuming fire Alive alive
Fogo que consome O meu ser
If I give enough movement in the sculpture, and the actor moves their head, you feel like it's alive.
Se der suficiente movimento à escultura quando o ator movimenta a cabeça, sentimos que está vivo.
I am alive! I am alive!
Bom apetite!
We're alive, truly and wonderfully alive.
Estamos maravilhosamente vivos!
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel that feeling of oneness.
Todos os meus sentidos estão alertas e vivos da mesma maneira que o de uma criança ao sentimento de unidade.
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel that feeling of oneness.
E todos os meus sentidos estão alertas e vivos do mesmo modo que uma criança deve sentir esse sentimento da unidade.
Alive.
Alive.
ALIVE!
ESTÁ VIVO!
Alive!
Está vivo!
Alive.
Que viva.
I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive.
'Estou feliz, estou vivo. Estou feliz, estou vivo.'
Torah did not agree to him alive, alive.
Torah não aceita lo vivo, vivo.
They were taken alive, we want them back alive!
Eles foram levados vivos, queremo los de volta vivos!
I want you to feel the gaze of future humanity looking back onto our era now, looking back onto when you were alive.
Quero que sintam os olhares da humanidade do futuro a olhar para a nossa era, para quando vocês estavam vivos.
I'm taking him to the hospital, and if I get him there alive, I'll feel very pleased. Very pleased! Do ya hear me?
Vou leválo para o hospital e ficarei satisfeito se lá chegar vivo.
Look alive.
Ande!
It's alive.
Ele está vivo.
It's alive.
Ela está viva.
Tom's alive.
Tom está vivo.

 

Related searches : Feel More Alive - Staying Alive - Be Alive - Is Alive - Stay Alive - Go Alive - Become Alive - Being Alive - Alive With - Buried Alive - Kept Alive - Alive Message - Brought Alive