Translation of "fine with all" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fine - translation :
Bem

Fine with all - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Troupe's been with me all season, just doing fine.
A trupe esteve comigo toda a temporada e portouse bem.
They're all fine.
Eles estão todos bem.
All done fine.
Basta de multas.
All right, fine.
Está bem, ótimo.
All set. All set, fine.
Já estamos preparadas.
Okay, you wanna be all psychological with me, that's fine.
Quer usar psicologia comigo?
They're all fine, thanks.
Estão todos bem, obrigado.
All will be fine.
Vai correr tudo bem.
They'll all be fine.
Eles ficarão todos bem.
All right, fine, Ben.
Vemonos na alfândega.
You're all fine boys.
Todos vocês são.
They're all fine folk.
Gajos porreiros, todos.
You realised, with all your fine breeding, you were a failure.
Você percebeu que, com a boa educação que teve, é um fracasso.
That is all very fine !
Tudo isso é muito bonito!
I'm all right, I'm fine.
Eu estou bem, estou optima.
(GRUNTlNG) It's all right. You're fine.
Está tudo bem.
That's fine. That's all you steal?
Um belo relógio.
That's fine. That's good, all right.
Está bom, pronto.
Not at all, Sir, we're fine.
Nem por sombras. Estamos bem.
The officers are all fine men.
Os oficiais säo às direitas.
Such a fine bird and all.
Um peru tão estupendo, garanto.
He's all right. He's sleeping fine.
Ele está bem, está a dormir bem.
That'll be all right. Oh, fine.
Não posso pagar nada até ao início do mês.
It all went well? She's fine?
tem tudo ido bem?
As with all music it needs to be a fine tune and properly orchestrated.
Como acontece com toda a música, precisa de ser melodiosa e bem orquestrada.
We can then reach agreement with everyone involved and achieve all these fine goals.
Dessa forma, todos poderemos chegar a acordo e concretizar realmente todos esses nobres objectivos.
Fine blow to my conceit, that's all.
Um bom golpe para minha vaidade. Eu amote.
Your men all right? Yes, fine, sir.
Estão todos bem?
You're all right, you're a fine boy.
Está bem, é um bom garoto.
Fine blow to my conceit, that's all.
Um bom golpe para minha vaidade.
I'm fine with it.
Eu estou bem com isso.
I'm fine with it.
Estou bem com isso.
That's fine with me.
Para mim serve.
That is all very fine, Boris, very pure and fine, but you can't alter human nature.
Isso é verdade, Boris. É verdade... mas não pode alterar a natureza humana.
And all of that's great, and it's fine.
E tudo isto é ótimo e está tudo bem.
We all had a fine time that day.
Todos nós nos divertimos naquele dia.
And all of that's great, and it's fine.
Tudo isso é ótimo, é porreiro.
Behind all the fine words lurks political impotence.
Por detrás de todas as bonitas palavras esconde se a incapacidade política.
What s become of all the fine hopes?
O que aconteceu com todas as esperanças?
That's all very fine if it works out.
Isso é tudo muito bom se funcionar.
All right, fine! You wanna wash it up?
Queres virar as costas?
I'm totally fine with that.
Estoy de acuerdo con eso.
AGLIETTA (V). (IT) I note Mr Vitalone's fine words, with which we are all in agreement.
De resto, os mesmos princípios, afirmados de uma forma enérgica e inequívoca no documento do Conselho, foram retoma
Fine, since it's that kind of love after all.
Tudo bem, já que é esse tipo de amor depois de tudo.
Fine, I'll make sure we all get straight A's
Certo,vou me certificar que todos nós tiremos A

 

Related searches : All Fine - With Fine - All Working Fine - All Works Fine - Fine For All - All Looks Fine - Are All Fine - Is All Fine - All Is Fine - All Went Fine - Was Fine With - Goes Fine With - Fine With Him - Everything Fine With