Translation of "followed procedure" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Followed - translation : Followed procedure - translation : Procedure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Procedure to be followed | Procedimento a seguir |
( c ) the procedure to be followed | c ) do procedimento a adoptar |
The following procedure shall be followed. | O seguinte procedimento deve ser adoptado. |
If so, what procedure will be followed ? | Se é, que processo vai ser seguido? |
That procedure was followed in this case. | Neste caso o procedimento foi respeitado. |
The same procedure is being followed for 1992. | Para 1992 seguir se á o mesmo processo. |
That is partly due to the procedure followed. | E isso deve se, em parte, ao procedimento adoptado. |
But I believe the procedure followed was a good one. | Repito que são inevitáveis alterações na agricultura. |
That is the procedure to be followed in this instance. | O Instituto Internacional para a Poupança de Energia, reunido há dois meses, sublinhou a necessidade de a China pôr uma barreira que, de algum modo, reduzisse a poluição, pois as coisas chegarão a ponto de a China, a continuar assim, neutralizar os programas do resto do mundo com vista a diminuir a poluição. |
What procedure should be followed to return to the original rates? | Qual seria o processo a seguir para se voltar a aplicar de novo as imposições anteriores? |
The procedure it followed was first rate and also very inclusive. | O procedimento adoptado é excelente e foi também muito abrangente. |
Of course the Rules of Procedure were followed at the meeting. Any meeting chaired by Mr Lataillade is a meeting at which the Rules of Procedure are followed. | O Senhor Presidente disse que tudo o que se relaciona com a declaração do senhor deputado Lataillade ficava resolvido com a decisão da Mesa. |
The same procedure shall be followed for any supplement to the prospectus . | Deve ser seguido o mesmo procedimento no que se refere a qualquer adenda ao prospecto . |
The procedure was followed by observers, members of political parties and citizens. | Observadores, membros de partidos políticos e cidadãos acompanharam o procedimento. |
Using an aseptic technique, the following procedure for reconstitution must be followed | Deve ser seguido o seguinte procedimento na reconstituição, utilizando técnica assética |
It shall inform the Commission of the procedure followed to this end. | O Estado Membro informará a Comissão do procedimento seguido para o efeito. |
I therefore felt that the procedure defined in Rule 130a of the Rules of Procedure should have been followed. | Por isso eu achava que se devia ter seguido o procedimento definido no artigo 130 bis do Regimento. |
PRESIDENT. Mr Lannoye, for the Bocklet report we have followed the normal procedure. | Par ticipei na discussão, primeiro, de 350 propostas de alteração, e, ainda ontem à noite, de mais 250 propostas de alteração. |
The resolution also indicates the limits of the procedure to be followed, however. | No entanto, a resolução indica também quais os limites do procedimento a seguir. |
This procedure should also have been followed 1n the other cases of unanimous voting. | Este procedimento deveria também ter sido seguido nos outros casos de votação por unanimidade. |
Mr Collins, all I ask is that the Rules of Procedure should be followed. | Senhor Deputado Collins, peço apenas que se apli que o Regimento. |
The wrong procedure was followed for it. Mrs Ewing moved that we vote on Item | Quando hoje realizamos este debate, fazêmo Io na es perança de podermos vir a trazer os ministros dos Negócios Estrangeiros a dar no futuro muito mais peso às questões da política de segurança, do que deram no pas sado. |
Commission of 22 April 1993 on the procedure to be followed for the six proposals. | É esta a legislação actualmente em vigor e será com base nela que procederemos de futuro. |
My group was initially unhappy with the procedure that has been followed in this matter. | Inicialmente, o meu grupo estava descontente com o procedimento que foi seguido nesta questão. |
The judgment followed a long procedure, the principle stages of which are set out below. | Este acórdão dá seguimento a um longo procedimento cujas etapas principais são a seguir recordadas. |
It also doubted whether the Netherlands had followed the appropriate procedure in selecting AVR Nuts. | A Comissão duvidou ainda de que os Países Baixos tivessem seguido o procedimento correcto para seleccionar a AVR Nuts. |
If at least four members object to the procedure referred to in paragraphs 1 or 2, the procedure provided for in Rule 144 (procedure with report) shall be followed. | Se pelo menos quatro membros formularem objecções à adopção dos processos a que se referem os naS 1 ou 2, aplicar se á o processo previsto no artigo 144a |
The detailed instructions on injection procedure provided at the end of this leaflet must be followed. | Devem ser seguidas as instruções detalhadas para a técnica de injeção que se encontram no final deste folheto. |
It has not, however, been followed up by any reform of Community finances and budgetary procedure. | Primeiro, qual é o tipo de Europa que pretendemos? |
A given procedure has to be followed, and everyone knows that these procedures are time consuming. | A alternativa seria, penso eu, o retrocesso sem controlo da construção europeia. |
A prudent economic operator should usually be able to ascertain that that procedure was followed 32 . | Com efeito, um operador económico diligente deve normalmente estar em condições de se certificar que esse processo foi respeitado 32 . |
As you have quite rightly said, if I follow you, Rule 109 calls for a specific procedure to be followed and this has not been followed here. | Peço como membro do Parlamento, que a questão que coloquei seja examinada. |
This is the fifth or sixth occasion on which Parliament has not followed its Rules of Procedure. | Esta é a quinta ou sexta ocasião em que o Parlamento não segue o seu Regimento. |
a statement from the notified body, when the procedure referred to in Annex III has been followed. | uma declaração do organismo notificado, quando for seguido o procedimento referido no Anexo III. |
The procedure to be followed shall be set out in an internal memorandum signed by the Director. | O procedimento a seguir encontra se descrito num memorando interno assinado pelo director. |
For later years, the same procedure would be followed, on each occasion for a two year period. | O mesmo foi feito para os anos posteriores, sempre para um período de dois anos. |
Mr President, with regard to the procedure followed in the approval of my report, Mr Van Velzen has made reference to a possible violation of procedure. | Senhor Presidente, no que respeita ao procedimento seguido na aprovação do meu relatório, o senhor deputado Van Velzen referiu se a uma hipotética violação desse procedimento. |
The injection procedure is detailed in the package leaflet and the physician training material and must be followed. | O procedimento de injeção é descrito em pormenor no folheto informativo e no material de formação do médico, devendo ser cumprido. |
As regards the rules on State aids, the Commission is currently investigating the privatization procedure followed in Greece. | No que se refere às regras sobre ajudas estatais, a Comissão procede actualmente à investiga ção do processo de privatização seguido na Grécia. |
Firstly, we made a recommendation regarding a procedure to be followed in order to differentiate between subscriber lines. | Em primeiro lugar, emitimos uma recomendação que inclui o modo de procedimento a seguir no fim da realização da oferta separada das linhas de assinante. |
By process, I mean the procedure we followed to reach a package which is hopefully acceptable to Parliament. | Por processo entendo o procedimento que seguimos para chegar a um pacote de propostas eventualmente aceitável para o Parlamento. |
a preamble setting out the procedure followed in the elaboration of the report and a list of contents, | um preâmbulo expondo o processo seguido para a sua elaboração e contendo uma lista das matérias tratadas, |
That means that the normal procedure of Regulation No 335, which vests authority in the Commission, will be followed. | Isto significa que o processo normal do decreto n? 355, para o qual a Comissão tem competência, será cumprido. |
I also have a word to say about the procedure that has been followed, Mr President, if I may. | No que se refere ao aspecto processual, Senhor Presidente, gostaria ainda de dizer uma coisa, se me permite. |
Exactly the same procedure was followed for other contentious points, and some excellent compromises were reached on those too. | Relativamente aos restantes pontos objecto de controvérsia, procedeu se exactamente da mesma forma. Também aí se lograram alcançar compromissos positivos. |
Related searches : Procedure Is Followed - Followed With - That Followed - Were Followed - Followed For - Being Followed - Followed Advice - Followed Course - Widely Followed - Followed Him - Followed Carefully - Followed Courses - Immediately Followed