Translation of "fortunately for him" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fortunately - translation : Fortunately for him - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fortunately for my crew.
Felizmente, para a minha tripulação.
Fortunately, Martin has survived and the player persuades him to come to Weynon Priory.
O protagonista deve, então, se aventurar até Kvatch e trazer Martin para Weynon Priory.
We noticed that but fortunately we knew the official and we did not count him.
Também reparei nesse pormenor, mas, como felizmente conhecíamos o funcionário em questão, não o incluímos na contagem.
There is only one, and that's the United States fortunately, fortunately.
Há apenas uma, que são os Estados Unidos felizmente, felizmente.
Fortunately for development cooperation we also have the G0.7.
Felizmente, para a cooperação para o desenvolvimento temos também o G0,7.
Fortunately, Garibaldi is able to help free Sheridan and return him to the campaign to free Earth.
O ex chefe ajuda a libertar Sheridan e o devolve à campanha para libertar a Terra.
Fortunately, there's hope.
Mas há esperança, felizmente.
He was admitted to a hospital where doctors treated him for injuries of his head and right arm. Fortunately, the injuries are not life threatening.
Ele deu entrada no hospital onde foi medicado por ferimentos na cabeça e no braço direito.
Fortunately, there is hope.
Felizmente, há esperança.
A positive outcome, fortunately.
Ensaiemos passo a passo, para que não surjam desenvolvimentos desfavoráveis.
Fortunately, those two men
Felizmente, aqueles dois homens...
Fortunately, I recovered, except for the use of my right hand.
Felizmente, recuperei, excepto na mobilidade da minha mão direita.
Fortunately for the learners, the language has a highly regular morphology.
Felizmente para os aprendizes, a linguagem tem uma morfologia altamente regular.
Fortunately Mr Verhagen has drawn up a very good report and we are happy to congratulate him on his work.
Felizmente, o senhor deputado Verhagen elaborou um excelente relatório, pelo qual gostaríamos de o felicitar.
Fortunately, help was at hand.
Felizmente, havia ajuda por perto.
And fortunately, it worked today.
E felizmente, funcionou hoje.
And fortunately it's very simple.
E, felizmente é muito simples.
Fortunately, I was on time.
Felizmente, cheguei a tempo.
Fortunately, the weather was good.
Felizmente, fazia bom tempo.
Fortunately, no passengers were injured.
Nenhum passageiro se feriu, felizmente.
Fortunately, just after the earthquake,
Felizmente, pouco depois do terramoto,
Fortunately, we have some examples.
Felizmente, temos alguns exemplos.
And fortunately he didn't die.
E felizmente ele não morreu.
Fortunately, and at long last.
O que se diz sempre, em tom grandiloquente, é que as multinacionais só têm olhos para os seus lucros.
Fortunately, the breakthrough came yesterday.
Falqui (V). (IT) Senhor Presidente, é cada vez menos adequado falar de catástrofes naturais .
Fortunately no one was injured.
Felizmente, ninguém ficou ferido.
This was, fortunately, clear today.
Isso ficou claro hoje, felizmente.
Fortunately I'm accustomed to squalor.
Estou acostumado com a sordidez.
Fortunately, the sea was calm.
Felizmente, o mar estava calmo.
Fortunately she didn't look up.
Por sorte, não levantou a cabeça.
Fortunately they're not alone now.
Afortunadamente, eles agora não estão sós.
Have we stopped sinking? Fortunately.
Parámos de descer?
Fortunately for the US, the Taliban is no longer a homogeneous group.
Felizmente para os EUA, os talibãs já não são um grupo homogéneo.
Now, fortunately for Celine, our meeting did not end in my office.
Agora, infelizmente para Celine, nosso encontro não terminou em meu escritório.
Now, fortunately for Celine, our meeting did not end in my office.
Felizmente para a Celine, o nosso encontro não terminou no meu gabinete.
Fortunately, we at last have a Community framework for containing these excesses.
Não se pode ainda afirmar que para os plastics a reciclagem seja o processo mais favorável ao meio ambiente, nem tão pouco a nível energético e das despesas.
Fortunately, it was not shot down.
Felizmente, não foi abatido.
And fortunately, it's right in here.
E felizmente esta aqui mesmo
And fortunately, I saved his life.
E felizmente, salvei sua vida.
Fortunately, not all potential conflicts erupted.
Felizmente, nem todos os conflitos potenciais deflagraram.
Fortunately, the world is taking action.
Felizmente, o mundo está a agir.
Fortunately, they were able to escape.
Felizmente, eles conseguiram escapar.
And unfortunately or fortunately, chemistry won.
E, feliz ou infelizmente, a química ganhou.
Un fortunately that was not accepted.
In felizmente tal não foi aceite.
Fortunately, such attempts came to nothing.
Muito daquilo que temos hoje de superar, enquanto carga hereditária soviética, remonta às utopias e avaliações ocidentais falhadas.

 

Related searches : Fortunately For - Fortunately For You - Fortunately Not - Fortunately Enough - Fortunately However - So Fortunately - For Him - Fortunately Or Unfortunately - Vote For Him - Reproach Him For - Root For Him - Replacement For Him - Contact Him For