Translation of "fulfil your order" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fulfil - translation : Fulfil your order - translation : Order - translation : Your - translation :
Seu

  Examples (External sources, not reviewed)

O believers, fulfil your bonds.
Ó fiéis, cumpri com as vossas obrigações.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
Ó fiéis, cumpri com as vossas obrigações.
O ye who believe! Fulfil your indentures.
Ó fiéis, cumpri com as vossas obrigações.
You must fulfil your commitments to Parliament.
O que devem é cumprir as vossas obrigações e compromissos com o Parlamento.
He she requires one of the following in order to fulfil social roles
Para desempenhar papéis sociais, a pessoa examinada requer
It shall be provided with adequate resources in order to fulfil its tasks.
As UIF devem ser dotadas dos recursos adequados ao correcto desempenho das suas atribuições.
In order to take part, countnes have had to fulfil a number ofconditions conditions
Para participarem, os países tiveram de preencher um determinado número de condições
I hope that you will manage to fulfil your own obligations.
Espero que o Conselho consiga cumprir as suas próprias obrigações.
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
E os exatores os apertavam, dizendo Acabai a vossa obra, a tarefa do dia no seu dia, como quando havia palha.
Check your order.
Verifique seu pedido.
What's your order?
O que quer beber?
Your order, please.
Que desejam?
Children of Israel! remember My favour wherewith favoured you, and fulfil My covenant, and shall fulfil your covenant, and Me alone shall ye dread.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei. Cumpri o vosso compromisso, que cumprirei oMeu compromisso, e temei somente a Mim.
ECB Annual Report 2000 area hold with the Eurosystem in order to fulfil the minimum reserve requirements .
Neste contexto , entende se por reservas os depósitos à vista no Eurosistema detidos por instituições de crédito da área do euro destinados ao cumprimento das reservas mínimas .
In addition , acceding countries will have to fulfil the convergence criteria in order to adopt the euro .
Além disso , por forma a adoptarem o euro , os países aderentes terão de cumprir os critérios de convergência .
In order to achieve this minimum level of safety, all rolling stock must fulfil certain minimum specifications.
Para garantir este nível mínimo de segurança, todo o material circulante tem de respeitar determinadas especificações mínimas.
In order to enable Pakistan to fulfil the abovementioned undertakings and obligations, technical assistance may be envisaged.
A fim de permitir ao Paquistão respeitar os compromissos e cumprir as obrigações acima referidos, poderá ser lhe prestada assistência técnica.
In order to obtain the Qualifying Company status, a company must fulfil, inter alia, the following conditions
Para obter o estatuto de empresa elegível, uma empresa deve preencher, inter alia, os seguintes critérios
Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and fulfil My covenant and I shall fulfil your covenant and have awe of Me.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei. Cumpri o vosso compromisso, que cumprirei oMeu compromisso, e temei somente a Mim.
In order to fulfil this obligation the market participants concerned shall provide the TSOs with the relevant data.
Para o efeito, os participantes no mercado fornecerão aos ORT os dados pertinentes.
Your order is ready.
Seu pedido está pronto.
I'II take your order.
Eu me encarrego do seu pedido.
Anyone take your order?
Já foi atendido?
Fulfil your obligations to Parliament in a generous spirit, thus preparing for the future.
Deveria cumprir as suas obrigações para com o Parlamento, com vista à preparação do futuro.
You can order your condoms with your with your cappuccino.
Você poderia pedí los com o seu capuccino.
You can order your condoms with your with your cappuccino.
Podem pedir preservativos com o vosso cappuccino.
Verily this your order is one order, and I am your Lord so worship Me.
Esta vossa comunidade é a comunidade única e Eu sou o vosso Senhor. Adorai Me, portanto (e a nenhum outro)!
Verily this your order is one order, and I am your Lord, so fear Me.
E sabei que esta vossa comunidade é única, e que Eu sou o vosso Senhor. Temei Me, pois!
The minimum conditions which instruments should fulfil in order to meet these requirements will be clarified at level 2 .
As condições mínimas que os instrumentos devem satisfazer para respeitar estes requisitos serão clarificadas em legislação do nível 2 .
The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1 .
The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1 .
the term acquis means the corpus of legislation adopted by the European Union in order to fulfil its objectives.
Por acervo comunitário entende se o corpus legislativo adotado pela União Europeia, a fim de cumprir os seus objetivos
Each Member State may, if necessary in order to fulfil its obligations under this Regulation, designate other public authorities.
Se necessário para o cumprimento das obrigações decorrentes do presente regulamento, os Estados Membros podem designar outras autoridades públicas.
In order to fulfil his mission to restore and maintain public order in Kosovo, he needs, by his own reckoning, at least 6 000 foreign police officers.
Em vez disso, as Nações Unidas prometeram lhe enviar uma força de 4800 homens.
Your order has been dispatched.
Seu pedido foi despachado.
Your order has been canceled.
Seu pedido foi cancelado.
In order to fulfil this task, the Commission published in 1976 a 'Study on radioactivity in consumer goods' (EUR 5460).
Para cumprir esta tarefa, a Comissão publicou em 1976 um Estudo acerca da radioacti vidade nos bens de consumo (EUR 5460).
Mr President, I am very happy to hear that, in order to fulfil commitments, more resources and personnel are required.
(ES) Senhor Presidente, regozija me ouvir que o cumprimento dos compromissos assumidos requer mais recursos e mais pessoal.
We must commit ourselves to continuing to work towards Johannesburg, in order to fulfil the objectives of the Millennium Summit.
É necessário um compromisso no sentido de prosseguir o trabalho na perspectiva de Joanesburgo, para que seja possível cumprir os objectivos definidos na Cimeira do Milénio.
In order for the Geneva Convention of 1929 to function more effectively, shall in future fulfil its obligations as follows
Para que a Convenção de Genebra de 1929 possa funcionar mais eficazmente, futuramente desempenhará as suas obrigações nos seguintes termos
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you, and fulfil your (part of the) covenant, I shall fulfil My (part of the) covenant, and fear Me.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei. Cumpri o vosso compromisso, que cumprirei oMeu compromisso, e temei somente a Mim.
O Descendants of Israel (Jacob)! Remember My favour which I bestowed upon you, and fulfil your covenant towards Me, I shall fulfil My covenant towards you and fear Me alone.
Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei. Cumpri o vosso compromisso, que cumprirei oMeu compromisso, e temei somente a Mim.
I will not obey your order.
Doniphan se recusou a obedecer a ordem.
Check the order of your filters
Verifique a ordem dos seus filtros
Poor, your order will be good.
Pobres, a sua encomenda vai ser bom.
Your are raising points of order.
Os senhores deputados devem colocar pontos de ordem.

 

Related searches : Fulfil An Order - Fulfil Your Wishes - Fulfil Your Request - Fulfil Your Requirements - Fulfil Your Dreams - Fulfil Your Needs - Your Order - Tracking Your Order - Trace Your Order - Order Your Copy - Your Order With - Your Order Summary