Translation of "fulfil your order" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Fulfil - translation : Fulfil your order - translation : Order - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
O believers, fulfil your bonds. | Ó fiéis, cumpri com as vossas obrigações. |
O YOU WHO believe, fulfil your obligations. | Ó fiéis, cumpri com as vossas obrigações. |
O ye who believe! Fulfil your indentures. | Ó fiéis, cumpri com as vossas obrigações. |
You must fulfil your commitments to Parliament. | O que devem é cumprir as vossas obrigações e compromissos com o Parlamento. |
He she requires one of the following in order to fulfil social roles | Para desempenhar papéis sociais, a pessoa examinada requer |
It shall be provided with adequate resources in order to fulfil its tasks. | As UIF devem ser dotadas dos recursos adequados ao correcto desempenho das suas atribuições. |
In order to take part, countnes have had to fulfil a number ofconditions conditions | Para participarem, os países tiveram de preencher um determinado número de condições |
I hope that you will manage to fulfil your own obligations. | Espero que o Conselho consiga cumprir as suas próprias obrigações. |
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. | E os exatores os apertavam, dizendo Acabai a vossa obra, a tarefa do dia no seu dia, como quando havia palha. |
Check your order. | Verifique seu pedido. |
What's your order? | O que quer beber? |
Your order, please. | Que desejam? |
Children of Israel! remember My favour wherewith favoured you, and fulfil My covenant, and shall fulfil your covenant, and Me alone shall ye dread. | Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei. Cumpri o vosso compromisso, que cumprirei oMeu compromisso, e temei somente a Mim. |
ECB Annual Report 2000 area hold with the Eurosystem in order to fulfil the minimum reserve requirements . | Neste contexto , entende se por reservas os depósitos à vista no Eurosistema detidos por instituições de crédito da área do euro destinados ao cumprimento das reservas mínimas . |
In addition , acceding countries will have to fulfil the convergence criteria in order to adopt the euro . | Além disso , por forma a adoptarem o euro , os países aderentes terão de cumprir os critérios de convergência . |
In order to achieve this minimum level of safety, all rolling stock must fulfil certain minimum specifications. | Para garantir este nível mínimo de segurança, todo o material circulante tem de respeitar determinadas especificações mínimas. |
In order to enable Pakistan to fulfil the abovementioned undertakings and obligations, technical assistance may be envisaged. | A fim de permitir ao Paquistão respeitar os compromissos e cumprir as obrigações acima referidos, poderá ser lhe prestada assistência técnica. |
In order to obtain the Qualifying Company status, a company must fulfil, inter alia, the following conditions | Para obter o estatuto de empresa elegível, uma empresa deve preencher, inter alia, os seguintes critérios |
Children of Israel, remember My blessing wherewith I blessed you, and fulfil My covenant and I shall fulfil your covenant and have awe of Me. | Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei. Cumpri o vosso compromisso, que cumprirei oMeu compromisso, e temei somente a Mim. |
In order to fulfil this obligation the market participants concerned shall provide the TSOs with the relevant data. | Para o efeito, os participantes no mercado fornecerão aos ORT os dados pertinentes. |
Your order is ready. | Seu pedido está pronto. |
I'II take your order. | Eu me encarrego do seu pedido. |
Anyone take your order? | Já foi atendido? |
Fulfil your obligations to Parliament in a generous spirit, thus preparing for the future. | Deveria cumprir as suas obrigações para com o Parlamento, com vista à preparação do futuro. |
You can order your condoms with your with your cappuccino. | Você poderia pedí los com o seu capuccino. |
You can order your condoms with your with your cappuccino. | Podem pedir preservativos com o vosso cappuccino. |
Verily this your order is one order, and I am your Lord so worship Me. | Esta vossa comunidade é a comunidade única e Eu sou o vosso Senhor. Adorai Me, portanto (e a nenhum outro)! |
Verily this your order is one order, and I am your Lord, so fear Me. | E sabei que esta vossa comunidade é única, e que Eu sou o vosso Senhor. Temei Me, pois! |
The minimum conditions which instruments should fulfil in order to meet these requirements will be clarified at level 2 . | As condições mínimas que os instrumentos devem satisfazer para respeitar estes requisitos serão clarificadas em legislação do nível 2 . |
The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1 . | The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1 . |
the term acquis means the corpus of legislation adopted by the European Union in order to fulfil its objectives. | Por acervo comunitário entende se o corpus legislativo adotado pela União Europeia, a fim de cumprir os seus objetivos |
Each Member State may, if necessary in order to fulfil its obligations under this Regulation, designate other public authorities. | Se necessário para o cumprimento das obrigações decorrentes do presente regulamento, os Estados Membros podem designar outras autoridades públicas. |
In order to fulfil his mission to restore and maintain public order in Kosovo, he needs, by his own reckoning, at least 6 000 foreign police officers. | Em vez disso, as Nações Unidas prometeram lhe enviar uma força de 4800 homens. |
Your order has been dispatched. | Seu pedido foi despachado. |
Your order has been canceled. | Seu pedido foi cancelado. |
In order to fulfil this task, the Commission published in 1976 a 'Study on radioactivity in consumer goods' (EUR 5460). | Para cumprir esta tarefa, a Comissão publicou em 1976 um Estudo acerca da radioacti vidade nos bens de consumo (EUR 5460). |
Mr President, I am very happy to hear that, in order to fulfil commitments, more resources and personnel are required. | (ES) Senhor Presidente, regozija me ouvir que o cumprimento dos compromissos assumidos requer mais recursos e mais pessoal. |
We must commit ourselves to continuing to work towards Johannesburg, in order to fulfil the objectives of the Millennium Summit. | É necessário um compromisso no sentido de prosseguir o trabalho na perspectiva de Joanesburgo, para que seja possível cumprir os objectivos definidos na Cimeira do Milénio. |
In order for the Geneva Convention of 1929 to function more effectively, shall in future fulfil its obligations as follows | Para que a Convenção de Genebra de 1929 possa funcionar mais eficazmente, futuramente desempenhará as suas obrigações nos seguintes termos |
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you, and fulfil your (part of the) covenant, I shall fulfil My (part of the) covenant, and fear Me. | Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei. Cumpri o vosso compromisso, que cumprirei oMeu compromisso, e temei somente a Mim. |
O Descendants of Israel (Jacob)! Remember My favour which I bestowed upon you, and fulfil your covenant towards Me, I shall fulfil My covenant towards you and fear Me alone. | Ó israelitas, recordai vos das Minhas mercês, com as quais vos agraciei. Cumpri o vosso compromisso, que cumprirei oMeu compromisso, e temei somente a Mim. |
I will not obey your order. | Doniphan se recusou a obedecer a ordem. |
Check the order of your filters | Verifique a ordem dos seus filtros |
Poor, your order will be good. | Pobres, a sua encomenda vai ser bom. |
Your are raising points of order. | Os senhores deputados devem colocar pontos de ordem. |
Related searches : Fulfil An Order - Fulfil Your Wishes - Fulfil Your Request - Fulfil Your Requirements - Fulfil Your Dreams - Fulfil Your Needs - Your Order - Tracking Your Order - Trace Your Order - Order Your Copy - Your Order With - Your Order Summary