Translation of "fully burdened rate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burdened - translation : Fully - translation : Fully burdened rate - translation : Rate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Surely we are burdened with debt
(Dizendo) Em verdade, estamos em débito,
As if I'm not burdened enough...
Como se não tivéssemos já carga que bastasse.
We shall surely aim, O both burdened.
Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
That no burdened soul bears another soul s burden?
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
No soul shall be burdened beyond its capacity.
Ninguém é obrigado a fazer mais do que está ao seu alcance.
Those burdened with evil deeds will come to grief,
Quem tiver cometido iniqüidade estará desesperado.
However, Heading 4, External Action has become over burdened.
Em contrapartida, o título 4 Acções externas está sobrecarregado.
Those who are burdened with wrong doing shall have failed,
Quem tiver cometido iniqüidade estará desesperado.
How evil the load with which they shall be burdened!
Que péssimo é o que carregarão!
about this directive. They must not be burdened by conflicting directives.
Há muito que a Comissão do Meio Ambiente chama a atenção para o contraste grotesco entre as verbas despendidas com subsídios para tabaco e as que se destinam à prevenção do cancro.
For I mean not that other men be eased, and ye burdened
Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
In addition, Parliament's rate of increase to fund new policies 217.7 m ECU was fully utilized.
Por outro lado, a margem de aumento de que o PE dispõe para novas políticas que se eleva a 217,7 MECUs, estava esgotada.
The rate of this tax should fully reflect each Member State's requirements environmental, economic and physical.
As taxas desta imposição deveriam reflectir plenamente as necessidades dos Estados Membros no plano ambiental, económico e físico.
Flat rate correction of 5 no full implementation of IACS, key component controls not fully operational.
Correcção forfetária de 5 aplicação incompleta do SIGC, controlos chave não inteiramente operacionais
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
Our Lord, do not burden us as You have burdened those before us.
Ó Senhornosso, não nos imponhas carga, como a que impuseste a nossos antepassados!
However , in February 2008 Hungary abolished its exchange rate peg to the euro and moved to a fully fledged inflation target with a free floating exchange rate .
Porém , em Fevereiro de 2008 , a Hungria aboliu a sua ligação cambial ao euro e passou a funcionar inteiramente no quadro de um objectivo para a inflação com um regime de câmbios flutuantes .
We have not sent down the Qur'an to you that you should be burdened,
Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques.
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want?
Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?
Or do you demand a payment from them, and they are burdened by debt?
Ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt?
Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?
Or, do you ask them for a wage, so that they are burdened withdebt?
Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?
Or do you demand any wages from them so that they are burdened with expense?
Ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt?
Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?
Whoever disregards (the Quran) will be heavily burdened with sin on the Day of Judgment
Aqueles que desdenharem isto, carregarão um pesado fardo no Dia da Ressurreição,
Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt?
Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?
My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
ç povo meu, que é que te tenho feito? e em que te enfadei? testifica contra mim.
The absence of foreign and home fronts, as well as the enforced inaction, burdened Gusev.
A ausencia de frentes de batalha externas e internas, bem como a ociosidade forçada, oprimiam Gussif.
Our Lord, do not burden us with a load as You have burdened those before us.
Ó Senhornosso, não nos imponhas carga, como a que impuseste a nossos antepassados!
Or do you ask them for a reward, so that they are over burdened by debt?
Ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?
VECCHI acceptable that the agenda of the House is over burdened by requests of this kind.
Kostopoulos bilidade, uma vez por mês e antes da ordem do dia, de expormos dois ou três problemas de actualidade.
In this context the high rate of grant aid proposed for projects assisted by the Cohesion Fund is fully justified.
Neste contexto, justifica se plenamente a elevada taxa de assistência proposta para projectos co financiados pelo Fundo de Coesão.
They're fully dressed. Fully.
Estão totalmente vestidas.
If imports continue to rise at this rate the internal market will be fully supplied by this channel from 1994 onwards.
Se as importações se man tiverem a este ritmo, o mercado interno poderá ser totalmente aprovisionado por esta via a par tir de 1994.
Flat rate correction of 2 shortcomings in on the spot checks in the view of not fully operational database bovine premium
Correcção forfetária de 2 deficiências nos controlos chave devido à falta de operacionalidade das bases de dados prémios aos bovinos
And those who unnecessarily harass Muslim men and women, have burdened themselves with slander and open sin.
E aqueles que molestarem os fiéis e as fiéis imerecidamente, serão culpados de uma falsa imputação e de um delitoflagrante.
He has chosen you, and has not burdened you in religion the faith of your father Abraham.
E não vos impôs dificuldade alguma na religião, porque é ocredo de vosso pai, Abraão.
Or do you, O Muhammad , ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?
Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
Vinde a mim, todos os que estai cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei.
The country is also burdened by the need to protect nature and human beings from old mistakes.
Hoje já 30 a 40 do gás da UE vêm da Rússia e daqui a 10 anos a UE dependerá quase exclusivamente do gás da Rússia.
But none should be burdened with more than one can bear neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father.
Ninguém é obrigado a fazer mais do que está ao seu alcance. Nenhuma mãe será prejudicada por causa do seu filho, nem tampouco o pai, pelo seu.
For currencies participating fully in the EMS, which have to remain within a margin of fluctuation of 2.25 , MCAs depend on the difference between the green rate and the central rate. For these currencies the MCAs thus remain at a constant rate until a decision is taken to adjust the green rate or the central rate.
Os MCM positivos para os Estadosmembros cuja moeda se revalorizou em relação à taxa verde (por exemplo, a Alemanha e os Países Baixos), os MCM são cobrados às importações e concedidos à exporta ção.
Everyone has the boy s burdened look, the one that I should have, except that I no longer care.
Todos têm o olhar sobrecarregado do menino. O olhar que eu deveria ter, exceto pelo fato de que não me importo mais.
And if ye return thanks He approveth of that in you. No burdened soul shall bear another's burthen.
E nenhum pecadorarcará com culpa alheia.

 

Related searches : Fully Burdened - Burdened With - Is Burdened - Being Burdened - Feel Burdened - Burdened With Debt - Burdened With Guilt - I Feel Burdened - Be Burdened With - Burdened By Debt - To Be Burdened - Burdened With Work - Already Heavily Burdened