Translation of "funds made available" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Available - translation : Funds - translation : Funds made available - translation : Made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
managing the public funds made available to machinery rings | Gestão dos fundos públicos colocados à disposição dos CIM |
FITZGERALD the funds are made available, but they are unable to be utilized. | Garcia e regiões afastadas deverão ter um tratamento especial, sob pena de existirem os fundos mas não haver capacidade para os absorver. |
The Commission has already made funds available to the independent Central Elections Commission. | A Comissão já canalizou os fundos para a Comissão Eleitoral Central, uma estrutura de carácter independente. |
These funds are made available for the new enlargement countries, so if there is no enlargement, this funding is, of course, not made available. | Essas dotações ficarão disponíveis, quando novos Estados tiverem aderido. Enquanto não se efectuar o alargamento, essas dotações, evidentemente, não estarão disponíveis. |
Article 28 Information to be made available to the payee after receipt of the funds | Artigo 28º Informações a prestar ao beneficiário após a recepção de fundos |
Increasing amounts of funds are made available through the banks for economic and commercial purposes. | Crescentes quantidades de fundos estão ficando disponíveis nos bancos para propóstitos econômicos e comerciais. |
The funds to finance the Phare programme were made available in the annual Community budget. | As verbas destinadas a financiar o programa PHARE foram colocadas à disposição para esse fim específico no orçamento anual da Comunidade. |
It is most welcome that we reacted relatively fast and made funds available for aid. | Regozijamo nos com o facto de se ter reagido com relativa rapidez e de terem sido disponibilizados fundos destinados a uma ajuda humanitária. |
KOSTOPOULOS raised, unless funds are made available to guarantee moves towards convergence and social cohesion. | KOSTOPOULOS cairá na obscuridade. |
Payment shall be made by the accounting officer within the limits of the funds available. | O pagamento das despesas é assegurado pelo contabilista dentro do limite dos fundos disponíveis. |
Payment shall be made by the accounting officer within the limits of the funds available. | O pagamento das despesas será assegurado pelo contabilista dentro do limite dos fundos disponíveis. |
However, if necessary, additional new funds will be made available for scrapping and for social assistance. | Em todo o caso, sempre que for necessário, deveremos mobilizar recursos financeiros adicionais para o abate de navios e para ajudas sociais. |
The funds available are modest. | Os fundos disponíveis são escassos. |
Secondly, the funds made available through the cancellation of debt must be used for human development funds, particularly for investment in health and education. | Em segundo lugar, os fundos resultantes da remissão da dívida devem transformar se em fundos para o desenvolvimento humano, designadamente em investimentos no domínio da saúde e da educação. |
I hope that the funds that will be made available for cohesion will achieve their true objective. | Espero que os fundos que vão ser disponibilizados para a coesão atinjam o seu verdadeiro objectivo. |
Cultural networks and exchanges must be set up, and adequate funds and investment must be made available. | Uma guerra que é, antes de mais, uma guerra civil, uma guerra entre irmãos, uma guerra internacional, que, como |
Payment of expenditure shall be made by the accounting officer within the limits of the funds available. | O pagamento das despesas será assegurado pelo contabilista, dentro do limite dos fundos disponíveis. |
We adopted an amendment suggesting that funds should be made available, for the distillation of'agricultural products into bioethanol. | Contudo, não posso votar a favor de um relatório que ignora o impacto das políticas agrícolas sobre um amplo leque de outras pessoas que dependem da agricultura para sobreviverem. |
Value adjustments for these stocks have so far been made only when funds just happened to be available. | Lamento profundamente que, pela segunda vez, tenha isto acontecido a V.Ex?, mas o Parlamento não esteve a brincar e sim a seguir uma Unha que tinha deliberado. |
I believe that finance from coresponsibility funds and new funding should be made available to overcome these difficulties. | As dificuldades poderão ser ainda mais agravadas, visto que a Comissão, na elaboração do pacote de preços para 1991 1992, prevê um corte de dois por cento nas quotas. |
I would ask you to consider whether more funds could not be made available here from the start. | Esta teria decerto de ser também analisa da sob o ponto de vista da subsidiariedade. |
Views might differ on whether the scale on which we have repeatedly made funds available of late was justified. | Nos últimos tempos disponibilizámos repetidamente recursos relativamente aos quais se podia ter opiniões divergentes quanto a ser correcto concedê los nesse montante. |
More stmctural funds must also be made available for the HORIZON programme dealing with handicapped and deprived urban areas. | Acho que esse apoio lhe dá o direito de esperar um tratamento favorável, em vez de céptico, quanto à matéria do financiamento. |
HOFF tional Science and Technology Centre as soon as possible, for which the Community has already made funds available. | Em Copenhaga, a CE tomou decisões concretas perante a Europa Central e Oriental, mas esperamos que venham a ser tomadas medidas igualmente decisivas perante a CEI. |
Once it has been formally adopted and funds made available we will proceed to finalise agreements for their implementation. | Tão logo tenham sido formalmente adoptados e os fundos tenham sido disponibilizados, procederemos à finalização de acordos para a respectiva implementação. |
Firstly, I fully support the call for the funds made available to the film making industry to be increased. | Em primeiro lugar, concordo inteiramente com a proposta de aumentar os fundos destinados à indústria cinematográfica. |
PALEOKRASSAS the national authorities are given the opportunity to try out these ideas and to focus the funds made available to them for action under the Structural Funds. | Paleokrassas nidade, mas não responde absolutamente nada, pareceme, ao problema levantado por muitos oradores, ou seja, o da transferência de empresas para países terceiros. |
In some countries , high risk investment alternatives such as hedge funds have been made available to retail investors through banks . | Em alguns países , têm sido disponibilizadas aos investidores retalhistas , através dos bancos , alternativas de investimento de risco elevado , tais como os fundos de cobertura . |
(ii) Each year the necessary funds would be made available to the Member States for implementation of the scheduled projects. | anualmente, seriam colocados à disposição dos Estados membros os fundos necessários à implementação dos projectos calendarizados. |
This winter, hundreds of thousands of people face hunger, cold and death, unless the necessary funds are quickly made available. | Se os fundos necessários não estiverem à sua disposição, existem lá centenas de milhares de pessoas que se encontram ameaçadas pela morte, pela fome e pelo frio. |
The acceding countries must not have large amounts of promotional funds made available to them whilst the frontier regions of our Member States get no additional funds at all. | Não pode, contudo, suceder que sejam disponibilizadas elevados montantes de incentivos aos países candidatos à adesão, enquanto que as regiões limítrofes dos Estados Membros, porém, não recebem quaisquer dotações adicionais. |
From 1989 to 1993 the Community has made available some ECU 46.7 billion (1992 prices) for Objective 1 regions through the Structural Funds, 63 of the total available. | A Comunidade terá disponibilizado, através dos fundos estruturais, entre 1989 e 1993, cerca de 46,7 mil milhões de ecus (preços de 1992) para as regiões do objectivo 1, ou seja, 63 do total disponível. |
Thirdly, I would refer to the funds available. | Em terceiro lugar, queria lembrar a questão dos fundos utilizáveis. |
Money could also be made available in the future for structural funds here and for development cooperation in the Third World. | Por esta razão peço à Co missão que ajuste acordos com o Parlamento Europeu que sejam mais flexíveis do que aquele que nos é pre sente. |
It cannot be left solely to central governments to decide on the utilization of funds made available for this Community initiative. | Não pode ser exclusiva mente o governo central a decidir como se utiliza rão os fundos que materializarão esta iniciativa comunitária. |
This programme is therefore conditional on funds totalling EUR 50 million being made available for the period from 2001 to 2005. | Para tal, constitui condição sine qua non que este programa receba dotações no montante de 50 milhões de euros para o período de 2001 a 2005. |
We have millions of unemployed, money has been made available, and yet less than 40 of these funds is being spent. | Temos milhões de desempregados, foram disponibilizadas verbas e só se consegue gastar cerca de 40 das mesmas. |
Alternatively, BE could also use the funds made available by the aid in order to purchase more non nuclear generation assets. | Alternativamente, a BE podia também usar os fundos disponibilizados pelo auxílio para adquirir mais equipamento de produção não nuclear. |
I made some money off funds. | Fiz algum dinheiro com fundos. |
The Governing Council approved a campaign budget of Euros 80 million , and this was reinforced by additional funds made available by NCBs . | O Conselho do BCE aprovou um orçamento de Euros 80 milhões para esta campanha , o qual foi reforçado por fundos adicionais disponibilizados pelos BCN . |
Funds have been made available for this. I ask myself why it took so long for any real action to be taken. | Se nos lembrarmos que em 1979 debatemos aqui o relatório Albertino, em 1983 o relatório Gatto, e estamos hoje aqui a discutir es te relatório, devemos confessar que é pouco, que é mui to escasso. |
No special Community funds have been made available to the Irish or UK Governments in the context of the Anglo Irish Agreement. | Não foram concedidos quaisquer fundos comunitários aos Governos Irlandês e Britânico, no âmbito do Acordo Anglo Irlandês. |
Very correctly, the Commission's initiative seeks for solutions within the scope made available to it by the reorganization of the structural Funds. | Exprimem, além disso, a sua satisfação pelo facto de a Comissão ter também tomado a iniciativa de solicitar a opinião do Parlamento, apesar de não ser formalmente obrigada a tal. |
The structural Funds must be doubled not only in terms of the ctedits made available but in terms of those actually used. | A duplicação dos fundos estruturais tem que ser levada a bom termo no que se refere não só às dotações abertas como às dotações efectiva mente utilizadas. |
Therefore, this year alone we will have included EUR 380 million in fresh funds in the budgetary lines and made it available. | Assim, só este ano, inscrevemos nas rubricas orçamentais mais 380 milhões de novas dotações para os Balcãs e disponibilizamo las. |
Related searches : Funds Available - Available Funds - Made Available - No Funds Available - Insufficient Funds Available - Make Funds Available - Sufficient Funds Available - Readily Available Funds - Funds Are Available - Immediately Available Funds - Made Available From - Made Publicly Available - Made Available Online - Made Readily Available