Translation of "gaps" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Gaps - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps.
Há diferenças linguísticas, diferenças étnicas e raciais, diferenças etárias, diferenças de gênero, diferenças de sexualidade, diferenças de riqueza, diferenças de educação, há também diferenças religiosas.
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps.
Há diferenças na linguagem, há diferenças étnicas e raciais, diferenças etárias, há diferenças entre os dois sexos, diferenças de sexualidade, diferenças na riqueza e no dinheiro, diferenças na educação, também há diferenças religiosas.
Gaps
Aberturas
Gaps
Intervalos
Fill gaps
Preencher as lacunas
And you can hear these gaps when the train goes over these gaps.
E você pode ouvir essas lacunas quando o trem passa sobre elas.
Customize gaps and margins
Personalizar os intervalos e margens
Sequential number, no gaps
Número sequencial
Sequential number, no gaps.
Número sequencial, sem saltos na numeração.
Randomly Placed Gaps on Redeal
Colocar Abertas Aleatoriamente ao Dar Cartas Novamente
Sages , huge gaps between spouses
Sábios , lacunas enormes entre os cônjuges
THE DATA IMPROVEMENTS AND GAPS
Os DADOS PROGRESSOS E LACUNAS
So there are obviously gaps.
Há por conseguinte notórias lacunas.
It has too many gaps.
Tem lacunas a mais.
Of course, there are gaps.
Já se vê que há insuficiências.
Total payments significantly counteract regional gaps.
Os pagamentos totais contrariam de forma significativa as disparidades regionais.
Nevertheless, we still find serious gaps.
Os objectivos desta directiva são muito ambiciosos, ainda que a respectiva meta esteja prevista para daqui a uma década.
Installation identifiers shall not contain gaps.
Os identificadores da instalação não conterão intervalos.
There are clearly large gaps in our services and we have an obligation to try and close those gaps.
Há claramente grandes lacunas nos nossos serviços e temos a obrigação de as tentar colmatar.
These places, these origins, represent governance gaps.
Esses lugares, essas origens, representam falhas governamentais.
And we define ourselves by our gaps.
E definimos a nós mesmos pelas nossas diferenças.
And we define ourselves by our gaps.
E definimo nos pelas nossas diferenças.
But the wealth gaps are growing wider.
Mas os fossos sociais têm aumentado.
And we saw a lot of gaps.
E vimos muitas lacunas. Então perguntámos a nos próprios
These places, these origins, represent governance gaps.
Este lugares, estas origens, representam falhas na governação.
This Commission proposal has many dangerous gaps.
Esta proposta da Comissão contém muitas e perigosas lacunas.
Nonetheless, the Commission's proposal contains significant gaps.
Em todo o caso, a proposta da Comissão contém importantes lacunas.
Sequential number starting with 1, no gaps.
Número sequencial, começando em 1 e sem saltos na numeração.
And I believe if we do these things, we can close the opportunity gaps, we can close the hope gaps.
E acredito que se fizermos estas coisas, poderemos diminuir o abismo de oportunidades, o abismo de esperanças.
This option allows customization of Gaps and Margins.
Esta opção permite a personalização de Intervalos e Margens.
Now, let's remove the gaps, go faster still.
Agora, eliminemos os intervalos, avancemos ainda mais depressa.
Short to medium term effect on regional gaps
Transmissão às regiões
It is true that there are some gaps.
Algumas lacunas subsistem, é verdade.
No wonder your pro gramme contains diffidence, gaps, inadequacies!
Nestas condições, quem poderá admirar se da timidez, das lacunas, das insuficiências do seu programa de trabalho?
These are the gaps we need to plug.
São estas as lacunas que temos de preencher.
There are important gaps here which need answers.
Há aqui falhas importantes que precisam de respostas.
That resolution pointed to a number of gaps in the text as it then stood, and Parliament had many reservations about those gaps.
Por outro lado, claro que não escondemos a nossa desilusão sobre a união política, porque na realidade esperávamos que se viesse a obter um resultado diferente.
In these cases , estimates were used to fill gaps .
Nestes casos , foram utilizadas estimativas para preencher lacunas .
These are overlaps or gaps at joins between polygons.
Esses erros são sobreposições ou espaços nas junções entre polígonos.
Diffi dence and gaps on the issues of Community citizenship,
Timidez, lacunas, sobre a cidadania europeia, sobre a união económica e monetária, sobre as perspectivas de defesa no quadro da união política.
However, there are also some unfortunate gaps in it.
Mas esse programa contém também algumas lacunas lamentáveis.
There should be no gaps occurring between programming periods.
Entre os períodos de programação não deveria haver interrupções.
Address the remaining gaps in Albania's asylum related legislation.
Resolver as falhas existentes na legislação albanesa relacionada com o direito de asilo.
Triggered spark gaps having both of the following characteristics
Espinterómetros controlados por impulso com ambas as seguintes características
You know, as I look around the world I see a lot of gaps, and I think we all see a lot of gaps.
Sabe, quando olho para o mundo à nossa volta vejo muitas diferenças, acho que todos nós vemos muitas diferenças.

 

Related searches : Address Gaps - Major Gaps - Remediate Gaps - Addressing Gaps - Define Gaps - Leaving Gaps - Excessive Gaps - Create Gaps - Find Gaps - Glaring Gaps - Gaps Of - Identifying Gaps - Gaps In - No Gaps