Translation of "gentleman at arms" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He is not at all a gentleman. | Ele não é mesmo um cavalheiro. |
Oh, for the gentleman at the end. | Para aquele cavalheiro no fim do balcão. |
Put a certain gentleman at my table. | Ponha um certo cavalheiro na minha mesa. |
I met a certain gentleman at the station. | Encontrei um certo cavalheiro na estação. |
Security The Gentleman Usher of the Black Rod oversees security for the House of Lords, and the Serjeant at Arms does the same for the House of Commons. | Segurança O Cavalheiro que conduz o Bastão Negro supervisiona a segurança da Casa dos Lordes e o Sargento em Armas faz o mesmo em relação à Casa dos Comuns. |
No arms at all. | Sem nenhum braço. |
Gentleman? | Cavalheiro? |
Gentleman? | Cavalheiro? |
Gentleman? | Paposeco? |
Gentleman. | Cavalheiro ? |
From the gentleman at the far end of the bar. | Do cavalheiro do fundo do balcão. |
He was killed by that gentleman standing at the bar. | Foi morto por aquele cavalheiro que está ali em pé no bar. |
Well, look at your arms. | olha para estes braços! |
But a gentleman wouldn't look twice at such a picture. Yeah. | Mas um cavalheiro não olharia duas vezes para esse retrato. |
Well, gentleman. | Bem, senhores. |
A gentleman. | Um cavalheiro! |
A gentleman? | Um cavaleiro? |
A gentleman! | Um cavalheiro! |
Lovely gentleman. | Cavalheiro gentil. |
A gentleman? | Um nobre? ! |
Perfect gentleman. | Foi um perfeito cavalheiro. |
LOUISIANA GENTLEMAN | CAVALHEIRO DE LOUISIANA |
A strike at the arms factory. | Uma folga na fábrica de armas. |
In that context a gentleman came to my office at that time. | Naquele contexto um senhor foi ao meu escritório na época. |
There's a gentleman at the door who says he's with your party. | Está um senhor à porta que diz que veio consigo. |
The gentleman at that table would like to have you join them. | O senhor daquela mesa pede que se juntem a eles. |
He's a gentleman. | Ele é um cavalheiro. |
You're a gentleman. | Você é um cavalheiro. |
This gentleman there... | Este senhor aqui... |
Mother ,father gentleman | Mãe, pai cavalheiro |
Mother, father gentleman | Mãe, pai cavalheiro |
Good morning, gentleman. | Bom dia, meus senhores. Vieram muito cedo. |
The Frightened Gentleman | O senhor medroso. |
This wounded gentleman... | Este cavalheiro ferido... |
That's the gentleman. | É ele. |
Old English gentleman. | Cavalheiros ingleses. |
As a gentleman? | De cavalheiro? |
Emily, this gentleman... | Emily, este cavalheiro... |
This gentleman, Mr...? | Este cavalheiro, Mr... . ? Mr... . ? |
An elegant gentleman. | Um cavalheiro elegante. Um banqueiro. |
Gentleman friend, sir. | Um amigo, senhor. |
A young gentleman. | Um jovem cavalheiro. |
Ladies and gentleman. | Senhoras e senhores. |
The gentleman works! | O senhor trabalha... |
The little gentleman. | O pequeno cavalheiro. |
Related searches : Gentleman-at-arms - At Arms - Master At Arms - Bachelor-at-arms - Man-at-arms - Master-at-arms - Sergeant At Arms - Serjeant-at-arms - Gentleman Agreement - Fine Gentleman - Gentleman Caller - Gentleman Farmer - Distinguished Gentleman - Gentleman Driver