Translation of "get into this" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Get into this - translation : Into - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Get into this.
Vista isso. Ouça com atenção
I can't get into this.
Não posso envolverme.
Now I shouldn't get into this.
Bem, eu não deveria entrar nisso.
They somehow get into this reserve.
Elas estão na reserva.
Well, get this into your head.
Eu sei. Vê se pões isto na cabeça
How'd you get into this mess?
Como se foi meter nesta confusão?
Get this guy into Bert's suit!
Dêm o fato do Bert a este tipo.
How did you get into this?
Como se meteu nisto?
How did dollars get into this?
De onde vêm os dólares?
(Laughter) Now I shouldn't get into this.
Bem, eu não me devia meter nisto.
Let us not get into this argument.
Não entramos nessas questões.
Here, get some of this into you.
Toma, come um pouco disto.
Now, how'd you get into this mess?
Como se foi meter nesta confusão?
How could we get this equation into this form?
Como nós poderia obter esta equação desta forma?
Takes a magician to get into this coat.
É preciso magia para entrar neste casaco.
How did this fellow get into my house?
Como entrou este sujeito em casa?
Now, look, kitten, get this into your head.
Escuta, gatinha, põe isto na tua cabeça.
Didn't you get my father into this mess?
O senhor não arrastou o meu pai para esta embrulhada?
Well, there's nothing to get into this time.
Bem, não há nada para meter neste momento.
Now we need to get this thing into practice.
Agora precisamos colocar em prática.
They need special permits to get into this area.
Eles precisam de permissões especiais para adentrar essa área.
I'm going to get into big trouble for this.
E vou meter me em problemas por causa disto.
Now we need to get this thing into practice.
Agora é preciso pôr isto em prática.
I'll just get it into this week's edition. Zee...
Vou incluila na edição desta semana.
Well, what's happened? How did people get into this mess?
Bem, o que aconteceu? Como as pessoas fizeram esta bagunça?
The eventual goal is that we'll get this into patients.
O objetivo final é conseguirmos fazer isto em pacientes.
So, when mathematicians get into this situation where they say,
Então, quando matemáticos entram nesta situação eles dizer,
The eventual goal is that we'll get this into patients.
O objectivo final é levar isto até aos doentes.
And everyone in this room has to get into it.
Toda a gente nesta sala tem de entrar nela.
I don't want to get this young fellow into trouble.
Não quero que esse rapaz se meta em encrenca.
I've been trying to get into this position for months.
Há meses que tentava ficar nesta posição.
All this money around and he can't get into it.
Eu não percebo isto. Um tipo destes, com tanto dinheiro por aí e não consegue arranjar nada.
I didn't mean to get into this kind of talk.
Não queria entrar neste tipo de conversa.
Get into position!
Em suas posições!
Get into position!
Assumir posições alí.
Get into it.
Aí temos um homem.
Don't get into trouble, don't get drunk.
Não se metam em encrencas, nem se embriaguem.
How are we to get this issue into the WTO negotiations?
Como é que podemos introduzir este aspecto nas negociações da OMC?
How'd you ever get into this fix? Bad luck, I guess.
Como é que chegou a esta situação?
Listen, you're into this thing and you're staying in, get me?
Estás nisto e vais ficar, percebeste?
I shall never be able to get into this by myself.
Não vou conseguir me vestir sozinha.
Wait a minute, I can't quite get this into my head.
Espera. Não consigo entender isto.
I just don't want to see her get into this mess.
Ainda. Eu só não a quero ver metida nesta confusão.
People get you into things... things get you into trouble... trouble gets you mixed up into people.
As pessoas metemse em coisas, as coisas provocam sarilhos. As pessoas envolvemse com os sarilhos e por aí adiante.
People get into town.
As pessoas chegam à cidade.

 

Related searches : Get Into - Get This - Get Into Bed - Get Into Trouble - Get Into Difficulty - Get Into Music - Get Into Mischief - Get Into Pairs - Get Into College - Get Into Scrapes - Get Into Crime - Get Me Into - Get Into Production - Get Into Action