Translation of "go around with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Around - translation : Go around with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Electrons go around one way, positrons go around the other. | Os eletrões andam à volta num sentido, os positrões andam à volta no sentido oposto. |
Go around Congress. | Contornamos o Congresso. |
Just go around. | Apenas venha. |
Go ahead, walk around me, clear around. | Vá, caminha à minha volta, faz um círculo. |
Go underneath it. Go above it. Go around it. | Olhar por debaixo, por cima, ao seu redor. |
You shouldn't let him go around with these on him. | Tome. Você não o devia deixar andar por aí com isto. |
Them claim jumpers go around killing' with a free hand. | Os saqueadores saem por aí matando indiscriminadamente. |
Turn around. Go back. | Pare, vire e volte. |
Go around the back. | Não quero confusão com ela. |
Interesting notion to play around with, isn't it? Do go on. | Associação interessante com que brincar, continue. |
Joe, we can't go running around town with a hot princess. | Não podemos andar pela cidade com a princesa. |
I go around by myself. | Não, adoeço sempre sózinho. |
Go outside and walk around. | Vamos. Vá lá para fora e dê umas voltas. |
Go around the other way. | Vai pelo outro lado. |
Go around the other way! | Vai pelo outro lado! |
Better go around, bright boy. | É melhor ir para ali, rapaz esperto. |
She'd go around in circles | Lá anda ela às voltas |
Okay, I'll go around him. | Está bem, vou às escondidas dele. |
That's it. Now go around. | Assim como que Sentese em um círculo. |
I turn around, I go, Hi. | Eu me viro, e digo, Oi. |
I turn around, I go, Hi. | Eu viro me, e digo Olá. |
It would go around like that. | Ele iria ao redor como aquele. |
These capillaries go around the tubes. | Estes capilares circundar os tubos. |
Light would go around the Universe. | Luz iria em todo o universo. |
Well, that don't go around here. | Bem, isso näo funciona por aqui. |
Don't go spreading that around, Frank. | Não espalhes isso por aí, Frank. |
I can't go around shadowboxing anymore. | Não posso continuar assim. |
Let's go in and mix around. | Vamos entrar e circulem. |
Let's go around to the window. | Vamos entrar pela janela. |
Don't you go ordering me around. | E não pense em começar a darme ordens. |
We'II go around the other way. | Nós vamos por lá. |
Listen here. I don't want those tramps you go with... hanging around my wife. | Não quero esses vagabundos com quem te dás... à volta da minha mulher. |
You've got no right to go out and leave me with strange people around. | Não tinhas direito a te ir e deixarme com toda essa gente estranha. |
Those are conveyor belts that go around. | Aqueles são dispositivos de transferência que vão em volta. |
It's going to go around 8 times. | Ele está indo para ir em torno de 8 vezes. |
These cycles of Ages go around continuously. | Estes ciclos de idades andar continuamente. |
Is there enough food to go around? | Haverá comida suficiente? |
I wouldn't have to go around it. | Eu não teria que ir em torno dele. |
I can't go around in this uniform. | Não posso ir por aí com o uniforme. |
You can't go around bothering my tenants. | Não pode incomodar os meus inquilinos. |
Do I go around yelling your name? | Ando por aí gritando o seu? |
I can't go around now like this. | Não posso andar na rua assim. |
Get up, get up and go around! | Levantate e dá a volta! |
We can't go around holding up trains. | Ficou louco? Não podemos ir por aí assaltando comboios. |
I mean, why go around the desk? | Para quê dar a volta à secretária? |
Related searches : Go-around - Go Around - With Around - Around With - First Go-around - Go With - Joke Around With - Fooling Around With - Fiddle Around With - Play Around With - Mess Around With - Hang Around With - Fool Around With - Messing Around With