Translation of "hang around with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Around - translation : Hang - translation : Hang around with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I used to hang around with Pete Rizzo. | Costumava nadar com o Pete Rizzo. |
I can't hang around here. | Não posso cá ficar. |
Why do hang around here? | Por que vem para aqui? |
I love to hang around | Eu adoro passear pelo redor! |
Don't hang around here all day. | Saia. Não fique aqui o dia todo. |
I think I'll hang around awhile. | Acho que vou ficar aqui um pouco. |
You wanna start acting, you act like people you hang around with. | Você quer começar a agir, você age como as pessoas que você ficar com. |
You still want me hang around, George? | Queres que continue à espera, George? |
You can t hang it around my neck. | Não podem me culpar. |
I'll just hang around the field until then. | Só vou dar uma volta ao aeródromo entretanto. |
I'd like to hang around and paint it. | Gostava de dar uma volta e pintálo. |
Say, where does a girl with a new family hang her hat around here? | Diga, onde é que uma moça e a sua nova familia podem se instalar? |
We hang around here... That's all I wanna know. | Nós andamos sempre por aqui... |
If you want to hang around, you'll be polite. | Se quiser andar por aí, seja educado. |
Ought to know better than to hang around here. | Não devia andar por aqui. |
I won't hang around till he throws me out! | Em breve. Não ficarei aqui até ele me expulsar! |
They hang around on top of the big hotels. | Voam por cima dos grandes hotéis. |
I'm looking for two football players who hang around here. | Procuro dois jogadores que andam sempre por aqui. |
For a hero you don't want to hang around and relax. | Para um herói, você não quer pendurar ao redor e relaxe. |
Why do you let a guy like that hang around you? | por que deixa que te aproxime um tipo assim? |
Look, lady. We ain't got all day to hang around here. | Não podemos ficar aqui o dia todo. |
How much longer do I have to hang around here, Doc? | Quanto tempo terei que ficar aqui, Dr.? |
If you hang around them long enough, you'll get that way yourself. | Se andar por aqui muito tempo, acabará do mesmo modo. |
I'm one of those logs that just hang around in the calm. | Eu sou um desses troncos que só flutuam na calma. |
One shouldn't leave a jacket lying around. One should hang it up. | Não se joga assim o casaco, devese penduráIo. |
You thought it was funny I didn't hang around after the audition. | Achou estranho eu não ter ficado depois da audição. |
Why do you let these cheap gunmen hang around the lobby with their heaters bulging in their clothes? | Porque é que deixas esses reles pistoleiros circularem pelo salão... com as 'fuscas' a notaremse debaixo dos casacos? |
Don't hang around, or Surrett might come in and mark it for you. | Tenha cuidado, o Surrett é capaz de andar à sua procura |
They're men with itchy fingers and a coil of rope around their saddle horns, looking for somebody to hang. | São homens com dedos irrequietos, e uma corda na cela, à procura de alguém para enforcarem. |
Just hang out around any YouTube video that remotely deals with Islam and see what kind of comments Muslims get. | Apenas revise qualquer um dos videos no YouTube que se refere remotamente ao Islã e vai ver a classe de comentários que recordam os muçulmanos. |
There's a rope around my neck right now, and they only hang you once. | Tenho uma corda no pescoço, agora, e só nos enforcam uma vez. |
Hang around till you spot them and go down the runway for your pictures. | Podem ir tirar fotos na pista, quando eles chegarem. Obrigado pela ajuda, sargento. |
Don't hang out with Tom. | Não passeie com o Tom. |
Hang on shooting's with me. | Alto lá, tiros é comigo. |
Hang tight! Hang tight! | Segurem se! |
Why didn't they hang around in trees at good size, and why didn't they burrow? | Por que eles não se penduraram em árvores de bom tamanho, e por que eles não se entocaram? |
Yes, it's not because.. . I just think you should know. I think it's nice to know who your children hang around with. | Sim, é porque... ...acho que deveríamos saber... ...com quem estão nossos filhos. |
You think you can hang around this place again with your old pals from prison. What's left of them. Guess again, Artie. | Se achas que vais ficar aqui, com os teus amigos da prisão, pelo menos com os que restam, pensa outra vez, Harty. |
I go to the movie And I go downtown Somebody keep telling me don't hang around | A maior ameaça pode não vir de Washington... ...mas das pessoas humildes das encostas. |
I'm sorry, folks, but i'm afraid we're going to have to hang around for a while. | Lamento, mas precisamos de ficar aqui um bocado. Porquê? |
It's fun to hang out with him. | É divertido sair com ele. |
Just Iikes to hang out with friends. | Apenas gosta de sair com os amigos. |
Don't, don't hang back with the brutes! | Não fique do lado dos brutos! |
They might have a role to play in society but they're not quite like you and I and we don't hang around with them. | Eles podem ter um papel a desempenhar na sociedade, mas eles não são bem como você ou eu e nós não passamos tempo com eles. |
Hang? | Enforcado? |
Related searches : Hang Around - Hang With - Hang Around Together - Hang With Friends - Hang Out With - Hang Up With - With Around - Around With - Joke Around With - Go Around With - Fooling Around With - Fiddle Around With - Play Around With