Translation of "had nothing left" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Had nothing left - translation : Left - translation : Nothing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He had nothing to say, so he left.
Ele não tinha nada a dizer, então foi embora.
And there's nothing left over, like I had before.
E não há nada sobrando, como eu tinha antes.
I had nothing left but flat tire and a broken heart.
Patlak bir lastik ve... ...kırık kalpten başka bir şey yoktu.
There's nothing left.
Não sobrou nada.
Nothing left behind!
Não deixe nada para trás. Meus tacos de golf.
I've got nothing left.
Eu não tenho nada mais.
There's almost nothing left.
Já quase não há nada.
... andwashedaway. Nothing was left.
Não ficou nada.
I got nothing left.
Aluguei tudo.
Nothing had slipped, nothing had been overlooked.
Não falhara nada.
There's nothing left to eat.
Não há mais nada para comer.
There's nothing left to eat.
Não tem mais nada para comer.
There's nothing left for me
Não sobrou nada para mim...
Why not, there's nothing left.
Porque nao? Esta vazia.
As it is written, He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.
como está escrito Ao que muito colheu, não sobrou e ao que pouco colheu, não faltou.
I have nothing left to say.
Não tenho mais nada a dizer.
I have nothing left to say.
Não tenho mais nada a adicionar.
We have nothing left to lose.
Não temos nada a perder.
I have nothing left to lose.
Não tenho nada a perder.
We have nothing left to lose.
Nós não temos nada a perder.
There's nothing left to be done.
Não resta nada a ser feito.
There is nothing left to eat.
Não há mais nada para comer.
There is nothing left to eat.
Não tem mais nada para comer.
And that left me with nothing.
E isso me deixou sem nada .
Then there's nothing left for me.
Então, nada mais me resta.
I'll have nothing left to sell.
Fiquei sem nada para vender.
There's nothing left to believe in.
Já não há nada para acreditar.
Captain Farragut left nothing to chance.
O capitão Farragut mantinhase alerta.
Nothing on who he left with?
Nada sobre quem saiu com ele?
All the green everywhere. She tells me that her husband's body had nothing left of it, black ash.
Todos Verde esta cinza, ela não diz nada à esquerda de seu marido, preto.
There's nothing left for me to do.
Não tem mais nada para eu fazer.
We've got nothing left to talk about.
Ficamos sem ter o que falar.
We've got nothing left to talk about.
Nós ficamos sem ter o que falar.
And there's nothing left to bring down.
E não há nada para abaixar. Certo?
Well my life's over. There's nothing left.
A minha vida acabou, nada mais me resta.
There's nothing left but death from thirst.
Não sobrou nada a não ser corpos.
There's nothing left for me to do...
Não resta nada para eu fazer...
Nothing had moved.
Nada tinha se movido.
Nothing had moved.
Nada se movera.
They had nothing.
Eles não tinham nada.
They had nothing.
Elas não tinham nada.
Tom had nothing.
Tom não tinha nada.
And then she left, as if nothing happened.
E depois ela saiu, como se nada tivesse acontecido.
She has nothing left to give you now.
Ela não tem mais nada para lhe dar agora.
Nothing could be left alive in that furnace.
Nada podia ter sobrevivido naquela fornalha.

 

Related searches : Nothing Left - Had Left - Have Nothing Left - Nothing Left From - Left With Nothing - Nothing Left But - Nothing Left Out - Nothing Is Left - Nothing Had Changed - They Had Left - You Had Left - He Had Left - Had Already Left - I Had Left