Translation of "nothing left" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Left - translation : Nothing - translation : Nothing left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's nothing left.
Não sobrou nada.
Nothing left behind!
Não deixe nada para trás. Meus tacos de golf.
I've got nothing left.
Eu não tenho nada mais.
There's almost nothing left.
Já quase não há nada.
... andwashedaway. Nothing was left.
Não ficou nada.
I got nothing left.
Aluguei tudo.
There's nothing left to eat.
Não há mais nada para comer.
There's nothing left to eat.
Não tem mais nada para comer.
There's nothing left for me
Não sobrou nada para mim...
Why not, there's nothing left.
Porque nao? Esta vazia.
I have nothing left to say.
Não tenho mais nada a dizer.
I have nothing left to say.
Não tenho mais nada a adicionar.
We have nothing left to lose.
Não temos nada a perder.
I have nothing left to lose.
Não tenho nada a perder.
We have nothing left to lose.
Nós não temos nada a perder.
There's nothing left to be done.
Não resta nada a ser feito.
There is nothing left to eat.
Não há mais nada para comer.
There is nothing left to eat.
Não tem mais nada para comer.
And that left me with nothing.
E isso me deixou sem nada .
Then there's nothing left for me.
Então, nada mais me resta.
I'll have nothing left to sell.
Fiquei sem nada para vender.
There's nothing left to believe in.
Já não há nada para acreditar.
Captain Farragut left nothing to chance.
O capitão Farragut mantinhase alerta.
Nothing on who he left with?
Nada sobre quem saiu com ele?
There's nothing left for me to do.
Não tem mais nada para eu fazer.
We've got nothing left to talk about.
Ficamos sem ter o que falar.
We've got nothing left to talk about.
Nós ficamos sem ter o que falar.
And there's nothing left to bring down.
E não há nada para abaixar. Certo?
Well my life's over. There's nothing left.
A minha vida acabou, nada mais me resta.
There's nothing left but death from thirst.
Não sobrou nada a não ser corpos.
There's nothing left for me to do...
Não resta nada para eu fazer...
And then she left, as if nothing happened.
E depois ela saiu, como se nada tivesse acontecido.
He had nothing to say, so he left.
Ele não tinha nada a dizer, então foi embora.
She has nothing left to give you now.
Ela não tem mais nada para lhe dar agora.
Nothing could be left alive in that furnace.
Nada podia ter sobrevivido naquela fornalha.
There was nothing left to do but travel.
Não tinha mais nada que fazer, para além de viajar.
Poor uncle Jacinto, he was left with nothing.
Coitado do tio Jacinto, ficou sem nada.
Here. That'll be enough. You've got nothing left.
Para o jantar preciso de...
There's not a vestige of him left. Nothing.
Não ficou nem um rasto dele.
Nothing but a pile of ashes was left.
Não sobrou além de uma pilha de cinzas .
So, when the logging camp moves, there's nothing left.
Então, quando a madeireira sai, não sobra nada.
There's nothing left just a bit of grass there.
não existe nada mais, só um pouquinho de grama.
I know nothing except that she left last week.
Eu não sei nada exceto que ela partiu semana passada.
(Saying), We are indeed left with debts (for nothing)
(Dizendo) Em verdade, estamos em débito,
There was nothing left to do in his case.
Já não havia mais nada a fazer no processo dele.

 

Related searches : Have Nothing Left - Nothing Left From - Left With Nothing - Nothing Left But - Nothing Left Out - Nothing Is Left - Had Nothing Left - Leave Left Left - Nothing Wrong - Nothing Yet - Nothing Fancy - Nothing Major