Translation of "hang around together" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Around - translation : Hang - translation : Hang around together - translation : Together - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unhappy people hang out together and happy people hang out together. | Pessoas infelizes sair juntas e felizes as pessoas sair juntos. Agora. |
You two always hang together! | Vocês estão sempre juntos! |
I can't hang around here. | Não posso cá ficar. |
Why do hang around here? | Por que vem para aqui? |
I love to hang around | Eu adoro passear pelo redor! |
The group has to hang together. | O grupo há de seguir unido. |
Would you hang us together, please? | Pode nos enforcar juntos, por favor? |
Don't hang around here all day. | Saia. Não fique aqui o dia todo. |
I think I'll hang around awhile. | Acho que vou ficar aqui um pouco. |
I thought we could hang out together. | Eu pensei que nós poderíamos sair juntos. |
You still want me hang around, George? | Queres que continue à espera, George? |
You can t hang it around my neck. | Não podem me culpar. |
I'll just hang around the field until then. | Só vou dar uma volta ao aeródromo entretanto. |
I used to hang around with Pete Rizzo. | Costumava nadar com o Pete Rizzo. |
I'd like to hang around and paint it. | Gostava de dar uma volta e pintálo. |
How often do you and Tom hang out together? | Com que frequência você e o Tom saem juntos? |
We hang around here... That's all I wanna know. | Nós andamos sempre por aqui... |
If you want to hang around, you'll be polite. | Se quiser andar por aí, seja educado. |
Ought to know better than to hang around here. | Não devia andar por aqui. |
I won't hang around till he throws me out! | Em breve. Não ficarei aqui até ele me expulsar! |
They hang around on top of the big hotels. | Voam por cima dos grandes hotéis. |
I'm looking for two football players who hang around here. | Procuro dois jogadores que andam sempre por aqui. |
For a hero you don't want to hang around and relax. | Para um herói, você não quer pendurar ao redor e relaxe. |
Why do you let a guy like that hang around you? | por que deixa que te aproxime um tipo assim? |
Look, lady. We ain't got all day to hang around here. | Não podemos ficar aqui o dia todo. |
How much longer do I have to hang around here, Doc? | Quanto tempo terei que ficar aqui, Dr.? |
You wanna start acting, you act like people you hang around with. | Você quer começar a agir, você age como as pessoas que você ficar com. |
If you hang around them long enough, you'll get that way yourself. | Se andar por aqui muito tempo, acabará do mesmo modo. |
I'm one of those logs that just hang around in the calm. | Eu sou um desses troncos que só flutuam na calma. |
One shouldn't leave a jacket lying around. One should hang it up. | Não se joga assim o casaco, devese penduráIo. |
You thought it was funny I didn't hang around after the audition. | Achou estranho eu não ter ficado depois da audição. |
We like to hang together in groups, just like wildebeests, just like lions. | Gostamos de andar em grupos, assim como gnus, assim como leões. |
How about we hang out together on the weekend? What do you say? | Que tal a gente sair junto esse final de semana? O que acha? |
We like to hang together in groups, just like wildebeests, just like lions. | Gostamos de andar em grupos, como os gnus, como os leões. |
It needs to hang together properly, and more focus on implementation is required. | É preciso que seja mais coeso e que se preste maior atenção à sua implementação. |
Don't hang around, or Surrett might come in and mark it for you. | Tenha cuidado, o Surrett é capaz de andar à sua procura |
Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together? | A menos que estejam a pensar enforcarme e ficar com a concessão. |
There's a rope around my neck right now, and they only hang you once. | Tenho uma corda no pescoço, agora, e só nos enforcam uma vez. |
Say, where does a girl with a new family hang her hat around here? | Diga, onde é que uma moça e a sua nova familia podem se instalar? |
Hang around till you spot them and go down the runway for your pictures. | Podem ir tirar fotos na pista, quando eles chegarem. Obrigado pela ajuda, sargento. |
Hang tight! Hang tight! | Segurem se! |
Why didn't they hang around in trees at good size, and why didn't they burrow? | Por que eles não se penduraram em árvores de bom tamanho, e por que eles não se entocaram? |
I go to the movie And I go downtown Somebody keep telling me don't hang around | A maior ameaça pode não vir de Washington... ...mas das pessoas humildes das encostas. |
I'm sorry, folks, but i'm afraid we're going to have to hang around for a while. | Lamento, mas precisamos de ficar aqui um bocado. Porquê? |
I never thought we'd be hanging around together. | Nunca pensei que estaríamos pendurados juntos. |
Related searches : Hang Together - Together Hang - Hang Around - Hang Out Together - Hang Around With - Come Together Around - Hang About - Hang Time - Hang Dry - Hang Lose - Bent Hang - Inverted Hang - Lever Hang