Translation of "happen to occur" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Happen - translation : Happen to occur - translation : Occur - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What would happen if that were to occur, Mr Christophersen?
O que irá acontecer se isso se verificar, senhor comissário Christophersen?
I happen to believe that the political transition will occur smoothly.
Eu acredito que a transição política ocorra suavemente.
It definitely takes time for the revolution to occur,but it does happen.
Definitivamente demora para a revolução ocorrer, mas ela acontece.
I would have preferred that it did not occur, but it had to happen to secure political consensus here for today's vote.
Preferiria que isso não acontecesse, mas foi necessário fazer essa concessão para obter consenso político para a votação de hoje.
What will happen if changes occur to the membership of the Spanish legislative bodies on 22 June is a question of interpretation.
E uma questão de interpretação, o que ocorrer quando em 22 de Junho houver alteração dos membros dos órgãos legislativos espanhóis.
Whatever needs to happen will happen.
O que há de ser será.
You wanted something to happen? Dardo made things happen.
Queriam que algo acontecesse e Dardo fez as coisas acontecerem.
You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen what would you feel?
O que vai acontecer? Quando vai acontecer? Como vai acontecer? Como você se sente?
That cannot happen it must not be allowed to happen.
Isso não pode acontecer não podemos deixar que isso aconteça.
What would happen to our days? What would happen to our crops?
O que aconteceria a nossos dias? O que aconteceria a nossas colheitas?
So what's going to happen, now what can happen is because
Então, o que vai acontecer, agora, o que pode acontecer é porque
What's going to happen?
O que irá acontecer?
Never going to happen.
Não vai acontecer nunca.
Nothing's going to happen.
Nada vai acontecer.
What'll happen to Tom?
O que acontecerá com o Tom?
What'll happen to Tom?
O que acontecerá ao Tom?
What'll happen to Tom?
O que vai acontecer com o Tom?
What'll happen to you?
O que vai acontecer com você?
Not going to happen.
Isso não pode acontecer.
To help this happen.
Ajudar que isto aconteça.
What's going to happen?
O que vai acontecer?
Never going to happen.
Nunca vai acontecer.
It's beginning to happen.
Está a começar a acontecer.
What's going to happen?
Que irá acontecer?
What's going to happen?
O que vai acontecer?
Anything happen to her?
Aconteceulhe alguma coisa?
What'll happen to me?
E o que acontecerá comigo?
What's going to happen?
Dominic?
Something happen to him?
Aconteceulhe alguma coisa?
Could happen to anyone.
Podia acontecer a qualquer um.
Anything happen to him.
Aconteceulhe alguma coisa? Não.
What's gonna happen is gonna happen, we're gonna go to that equilibrium.
O que vai acontecer vai acontecer, nós estamos indo ir para que equilíbrio.
It is true that too many food scandals had to occur for this to happen, but even so, we have reasons to be proud of the EU's legislative work in this field.
É verdade que foi necessário que demasiados escândalos alimentares tivessem ocorrido. Mas ainda assim temos razões para nos orgulharmos do trabalho legislativo da União Europeia nesta área.
But what is to happen? What is to happen to the Erasmus pro gramme and what can happen as regards the YES for Europe programme?
Finalmente, quero acrescentar que o programa YES é um passo na via certa da construção da Europa unida.
This will clearly happen, as long as those countries want it to happen.
É evidente que assim se fará desde que seja esse o desejo desses países.
What's going to happen to me?
O que acontecerá comigo?
What's going to happen to us?
O que vai acontecer conosco?
What's going to happen to us?
O que vai acontecer com a gente?
What's going to happen to them?
O que vai acontecer com eles?
This had to happen to me!
Isto tinha que me acontecer a mim!
What's going to happen to them?
Horrível. O que vai ser deles?
It's likely to happen to anybody.
Acontece a qualquer um.
Nothing's going to happen to you.
Não vai acontecer nada.
It is bound to happen.
É inevitável.
This wasn't supposed to happen.
Isso não deveria estar acontecendo.

 

Related searches : To See Happen - Liable To Happen - Start To Happen - Use To Happen - Happen To Live - Happen To Come - Failed To Happen - Happen To People - Seems To Happen - Appear To Happen - Happen To Find - Happen To Him - Allow To Happen