Translation of "hardly be able" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Able - translation : Hardly - translation : Hardly be able - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He will gulp it but will hardly be able to swallow it. | Que sorverá, mas não poderá tragar. |
I was hardly able to see it. | Mal pude vê lo. |
We've hardly been able to keep up. | Quase não fomos capazes de continuar. |
... Bowie looked completely disconnected and was hardly able to utter a coherent sentence. | ... Bowie parecia completamente desconexo e mal conseguia pronunciar uma fase coerente. |
For the following reasons it seems hardly possible that Jahnke will be able to acquire the assets in the near future | Pelos motivos seguidamente expostos, parece pouco provável que a Jahnke possa adquirir os activos num futuro próximo |
I hardly dare think how many of us even here in the European Parliament will be able to make sense of them. | Até mesmo aquilo que já foi reaUzado em matéria de alargamento ficaria prova velmente ameaçado. |
That can hardly be called frivolous. | Não se pode dizer, de modo algum, que isto seja falta de seriedade. |
I left there before I was hardly able to walk... ... soallIknowaboutitisfrom postcards my mother sends me. | Saí de lá, ainda mal andava, portanto, o que conheço de lá é dos postais que a minha mãe me envia. |
I fear that the problems are so overwhelming that we politicians will hardly be able to think of and implement adequate speedy measures. | Receio que os problemas sejam de tal ordem que a nível político não poderemos criar medidas suficientes nem realizá las. |
We have not been able to discuss all these problems and this hardly seems sensible to me. | Em minha opinão este de bate é muito importante e eu lamento que ele não tivesse sido efectuado mais cedo, no decorrer desta reunião. |
What you hope can hardly be important. | O que esperais näo é importante. |
She's hardly likely to be anything else. | Dificilmente será outra coisa. |
It can hardly be intended that a Member State should be able to do whatever it likes as long as it does so via its own legal system. | Não me parece que a intenção seja de permitir que um Estado Membro faça tudo o que quiser, desde que o faça através do seu sistema judicial. |
Quite apart from improper tasks, it appears that the Commission is hardly able to handle real Community policy. | Para lá de tarefas incorrectas, verifica se que a Comissão dificilmente consegue tratar da verdadeira política comunitária. |
There can hardly be any objection to that. | Após a dissolução da União Soviética, os países bálticos, naturalmente, também precisam muito de novos mercados. |
'You can hardly be described as a pensioner!' | 'Não és reformado!? |
Hardly! | Bom dia não né?! |
Hardly. | Nem por isso. |
Hardly. | Não. |
Hardly. | Quase não. |
I am assuming that hardly anyone has read the document properly yet, let alone been able to evaluate it. | O que há a fazer é aprender a lição que, apesar de tudo, nos vem do Rio e sobre ela construir o empenhamento futuro da Comunidade. |
This can hardly be the way into the future. | Este não pode ser o caminho certo do futuro. |
Animal rights protestors are rightly horrified by the level of cruelty, which hardly anyone has been able to gauge fully. | Os protectores dos animais insurgem se, com razão, contra uma crueldade que é praticada na China e que a maioria das pessoas desconhece. |
Hardly freaky. | Dificilmente freaky. |
Hardly recent. | Não é propriamente recente. |
Money? Hardly. | Absolutamente. |
That can actually hardly be seen from the canal tours. | Que mal pode ser vista nos passeios pelo canal. |
They can hardly be perceived as providing a positive function. | Dificilmente poderão ser vistas como tendo qualquer efeito positivo. |
You'd hardly be giving me an audition if you didn't. | Dificilmente me faria uma audição se não o conhecesse. |
It's hardly credible it should be so short a time. | É incrível ter passado tão pouco tempo. |
We hardly replied. | Nós fortemente respondemos. |
It hardly happens. | Dificilmente acontece. |
It's hardly creditable | É difícil de acreditar! |
They're hardly human. | Mal são humanas. |
You're funning. Hardly. | Estás a brincar. |
Well, uh, hardly. | Bem, pouco provável. |
No. Hardly any. | Quase nenhumas. |
Well, hardly ever! | Bem, dificilmente...nunca! |
Hardly feel it. | Mal sinto. |
Hardly at all. | Há pouco. |
Hardly a racecourse. | E isto mal parece uma corrida. |
Hardly an officer. | Com um oficial é que não seria. |
Well, hardly anything. | Bem, quase nada. |
Hardly. It's funny. | dificilmente. |
There are hardly any schools, hardly any infrastructure and corruption is rife. | Quase não existem escolas no país, quase não existe nenhuma infra estrutura, a corrupção constitui um problema. |
Related searches : Hardly Able - Are Hardly Able - Hardly Be Used - Will Hardly Be - Hardly Be Justified - Were Be Able - You Be Able - Only Be Able - Is Be Able - Not Be Able - Shall Be Able - Can Be Able - Could Be Able - Still Be Able