Translation of "has allowed for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This picture shows that the revolution has allowed opportunities for training, for education. | Esta imagem mostra que a revolução criou oportunidades para treinamento, para educação. |
This picture shows that the revolution has allowed opportunities for training, for education. | Esta foto mostra que a revolução tem permitido oportunidades para formação, para o ensino. |
The application has reached the maximum number of requests allowed. More requests are allowed once the time window has completed. | A aplicação atingiu o número máximo de pedidos permitidos. São permitidos mais pedidos assim que a janela temporal tenha passado. |
The Council has allowed itself 236 new posts in order to prepare for enlargement. | O Conselho aprovou para si próprio a criação de 236 novos lugares com vista à preparação do alargamento. |
Time allowed for acceptance | Prazo de aceitação |
School has started, and parents are not allowed. | As aulas começaram, e não se permitem pais. De modo que deve retirar se. |
But so far that has not been allowed. | Só que isso ainda não aconteceu até agora. |
The Council has allowed eleven years to elapse. | Foram onze anos que o Conselho deixou passar. |
Industry has been decimated or allowed to decay. | A indústria foi dizimada ou deixada ao abandono. |
This has allowed us to reduce the total margin for contingencies to 0.01 of GNP. | Isto permitiu nos reduzir para 0,01 do PNB a margem total destinada a contingências. |
Mr Balfe's question has been allowed whereas Mr Coates' question has not. | A pergunta do senhor deputado Balfe foi admitida ao passo que a do senhor deputado Coates não o foi. |
It has allowed for quality recruitment, and for a wide range of data to be taken into account. | Permitiu recrutamentos de qualidade |
This is why my question has not been allowed. | Por esse motivo. a minha pergunta não foi aceite. |
That is clear, but this question has been allowed. | É evidente, mas esta pergunta foi admitida. |
For the Vietnamese, it has allowed their citizens to learn and to increase their professional skills. | No que se refere aos vietnamitas, essa cooperação permitiu que os respectivos cidadãos aprendam a aperfeiçoar as suas capacidades profissionais. |
They allowed for no obstacles. | Elas não aceitaram obstáculos. |
Maximum allowed pulse amplitude for | Amplitude máxima de impulsos autorizada para |
This has often caused concern in the community, but has allowed for a development pace much faster than democratically steered projects. | Isto sempre tem causado preocupação na comunidade, mas tem permitido um ritmo de desenvolvimento muito mais rápido do que os projetos democraticamente direcionais. |
Only in recent years has the technology behind video games allowed for a true overlap in stimuli. | Apenas em anos recentes a tecnologia por trás dos jogos permitiu uma sobreposição real de estímulos. |
The restructuring has allowed for an improved handling of safety related issues by the new therapeutic teams. | Uma das consequências das novas regras será a abolição da actual função de auditor financeiro na EMEA que irá ser substituída por um sistema de auditorias internas a efectuar pelo Serviço de Auditoria Interna da Comissão Europeia. |
The application has reached the maximum number of requests allowed. | A aplicação atingiu o número máximo de pedidos permitidos. |
The European Community has not allowed itself to be swayed. | E é assim que, naturalmente, iremos prosseguir. |
He has been allowed to speak and I have not. | A ele foi lhe permitido e a mim, não. |
This has been the case, for example, with the exceptions allowed for certain Member States within the ESA 95 regulations. | Assim aconteceu, por exemplo, com as excepções concedidas na regulamentação do SEC 95 a certos Estados Membros. |
She has been kept under house arrest since September 2000 and has not been allowed to move about freely for 13 years. | Tem estado sob prisão domiciliária desde Setembro de 2000, e há 13 anos que não é autorizada a deslocar se livremente. |
This approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated. | Esta abordagem revelou se preciosa e permitiu actualizar a legislação. |
Appeals and periods allowed for appeals | Vias e prazos de recurso |
Recent scholarship has allowed us, for the first time, to identify the building blocks that successful families have. | Estudos recentes nos permitiram, pela primeira vez, a identificar as partes que formam o todo que uma família de sucesso tem. |
Our research on the biomechanics of animal locomotion has allowed us to make a blueprint for a foot. | Nossa pesquisa no biomecânica da locomoção animal nos permitiu fazer um projeto de um pé. |
Codecision has allowed us to develop a shared culture in which the Council, for the first time, has been opening up to Parliament. | A co decisão permitiu que fôssemos desenvolvendo uma cultura comum em que o Conselho, pela primeira vez, começou a abrir se ao Parlamento. |
It has also allowed others to participate not only as viewers. | Ele também permite que as pessoas façam parte não apenas como espectadoras. |
I like the way the grass has been allowed to grow. | Elas espetam. Gosto de deixar as plantas crescerem naturalmente. |
This has allowed certain innovations and certain patents of software programs. | Isso permitiu certas inovações e certas patentes de programas de software. |
More variance allowed for more co variance. | Mais variação permitida para co variance mais. |
LEGAL REMEDIES AND PERIODS ALLOWED FOR APPEALS | VIAS E PRAZOS DE RECURSO |
And what this has allowed is the creation of origami on demand. | O que isto permitiu foi a criação do origami sob demanda. |
And what this has allowed is the creation of origami on demand. | O que isto permitiu foi a criação de origami a pedido. |
Mrs Dury has been allowed to give her explanations of vote twice. | Apenas servem para nos desacreditar como Parlamento. |
Yet the world has stood idly by and allowed it to happen. | No entanto, o mundo assistiu de braços cruzados e permitiu que isto acontecesse. |
Therefore, a further typography has to be allowed in the graphic manual. | Por conseguinte, torna se necessário autorizar a utilização de um novo tipo de letra nesse contexto. |
The ease of dissemination has allowed for increased modularity, which allows for smaller groups to contribute to projects as well as simplifying collaboration. | A facilidade de difusão permitiu uma maior modularidade, o que permite pequenos grupos possam contribuir com projetos, bem como simplificando a colaboração. |
While previous operational programmes allowed for aid for investment in greyhound housing and rearing facilities, no Community aid has been paid since 1993. | Embora os anteriores programas operacionais permitissem ajuda ao investimento em instalações de alojamento e criação de galgos de corrida, não é concedida qualquer ajuda comunitária desde 1993. |
Or have they partners with Allah (false gods), who have instituted for them a religion which Allah has not allowed. | Quê! Há, acaso, (seres) parceiros (de Deus) que lhes tenham instituído algo a respeito da religião, sem a autorização deDeus? |
We can learn for free, they aren t allowed. | Podemos aprender de graça, eles não tem permissão. |
Some of the views allowed for stereo pictures. | Alguns dos filmes permitiam fotos estéreo. |
Related searches : Allowed For - Has Not Allowed - Has Been Allowed - Have Allowed For - Time Allowed For - As Allowed For - Only Allowed For - Is Allowed For - Allowed For Use - Not Allowed For - Allowed Only For - Legally Allowed