Translation of "has awakened" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Awakened - translation : Has awakened - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The young Kabila has awakened high expectations.
O jovem Kabila suscitou grandes esperanças.
Much of the hope awakened by Zimbabwe has meanwhile been dashed.
Muitas das expectativas então suscitadas pelo Zimbabué foram, entretanto, enterradas.
The plumed serpent god represents the awakened evolutionary consciousness or awakened Kundalini.
O deus serpente verde representa o despertado evolutiva consciência ou Kundalini desperta.
And now I've awakened.
E agora despertei.
and behold, they are awakened.
E, ei los plenamente acordados.
The chimes have awakened Harper.
Charles, vaise embora por uns tempos.
I was awakened at five o'clock.
Despertaram me às cinco horas.
I was awakened at five o'clock.
Despertei às cinco horas.
I was awakened at five o'clock.
Fui acordado às cinco horas.
And lo! they will be awakened.
E, ei los plenamente acordados.
If we'd landed, we would've awakened.
Se tivéssemos aterrado, tínhamos acordado.
Jesus and Moses awakened their Kundalini energy, bringing awakened consciousness to the unconscious reptilian forces that drive human craving.
Jesus e Moisés despertaram sua energia Kundalini, trazendo consciência desperta para a inconsciente reptilianas força esse desejo de unidade humana.
I was awakened once during the night.
Eu acordei uma vez durante a noite.
I was awakened once during the night.
Estive acordado uma vez durante a noite.
The city has awakened in a state of dread and fear as police convoys patrol the streets.
A cidade despertou num estado de medo com forte vigilância policial que patrulham as ruas.
It was quite dark when she awakened again.
Ele estava bastante escuro quando ela acordou novamente.
This appears to have awakened world opinion again.
Aparentemente, isso fez despertar de novo a atenção da opinião pública.
I'm sorry if I awakened you, Miss Kelly.
Desculpeme se eu a acordei, Sra Kelly.
In Egyptian iconography, once again the awakened consciousness is represented by the solar disk seen above the heads of gods or awakened beings.
Na iconografia egípcia, mais uma vez a consciência desperta é representado pelo disco solar visto acima das cabeças dos deuses ou seres despertos.
She is awakened by the smell of wolf's blood.
A Flor é despertada pelo cheiro de sangue lupino.
Inside Sushumna is supposed to circulate kundalini when awakened.
Quando ativada a kundalini circula dentro do canal Sushumna.
Ladies and gentlemen, Mr President, the oil crisis has awakened and stirred public opinion on the problem of energy.
Senhores Deputados, Senhor Presidente, a crise do petróleo chamou a atenção da opinião pública, sacudiu a, para o problema da energia.
This shows the depth of interest which this debate on per spectives for the CAP has awakened in this House.
A nossa proposta in troduz uma adaptação dos preços dos cereais e, parale lamente, um apoio aos rendimentos sob a forma de, por exemplo, um subsídio por hectare para os pequenos agricultores.
It's not just politicians who have awakened to its power.
Não apenas políticos despertaram para o poder da Internet.
They are said to only fully exist in people awakened spiritually.
Elas só existiriam por completo em pessoas espiritualmente despertas.
And similarly, We awakened them that they might question one another.
E eis que os despertamos para que se interrogassem entre si.
The news from the organist awakened a new desire for life
As notícias do organista despertam um novo desejo de viver a vida.
You have awakened in me all that should have stayed dormant.
Acordaste em mim todos os tributos que eles não conseguem.
Even so, We awakened them, so that they may ask one another.
E eis que os despertamos para que se interrogassem entre si.
I laid myself down and slept. I awakened for Yahweh sustains me.
Eu me deito e durmo acordo, pois o Senhor me sustenta.
Europe has awakened to the Asian challenge just as its own crisis exposes and intensifies the emerging countries economic, political, and social weaknesses.
A Europa acordou para o desafio Asiático ao mesmo tempo que a sua crise se expõe e intensifica as fraquezas económicas, políticas e sociais dos países emergentes.
And in like manner We awakened them that they might question one another.
E eis que os despertamos para que se interrogassem entre si.
On this I awakened, and saw and my sleep was sweet to me.
Nisto acordei, e olhei e o meu sono foi doce para mim.
Persistent and highly motivated populist resistance of politically awakened and historically resentful peoples to external control has proven to be increasingly difficult to suppress.
Resistência populista persistente e altamente motivado dos povos politicamente despertos e historicamente ressentido ao controle externo em se mostrado cada vez mais difícil de reprimir.
Later, Barton falls asleep, but is awakened by the incessant whine of a mosquito.
Mais tarde, Barton adormece, mas é acordado pela lamentação incessante de um mosquito.
She slept a long time, and when she awakened Mrs. Medlock had bought a
Ela dormia muito tempo, e quando ela despertou a Sra. Medlock tinha comprado um
Their hopes are also awakened by our partnership agreements with the human rights clauses.
Também podemos levar esperança através dos nossos acordos de parceria com as cláusulas de direitos humanos que lhes estão associadas.
Since the loss of my family, I seem to have awakened from a dream.
Desde que perdi a minha família, parece que acordei dum sonho.
Perhaps the most signifi cant aspect of the controversy therefore is that it has awakened public and political awareness to the need for such a European policy.
De sejo boa sorte à senhora primeira ministra da Grã Bretanha e ao senhor presidente da República Francesa, pedindo lhes somente que se debrucem sobre os vossos trabalhos.
Mr President, honourable Members, today all of the world has awakened to the importance of building economic alliances to achieve the goals of development and prosperity.
Senhor Presidente, Senhores deputados, hoje em dia já toda a humanidade tomou plena consciência do interesse que há em constituir agrupamentos económicos para realizar os seus objectivos de desenvolvimento e de prosperidade.
Likewise, We awakened them (from their long deep sleep) that they might question one another.
E eis que os despertamos para que se interrogassem entre si.
Worse still, we shall have awakened unfounded expectations and we shall be fuelling renewed Euroscepticism.
Pior ainda, teremos suscitado falsas expectativas e estaremos a alimentar uma nova onda de eurocepticismo.
I'd fallen asleep... and suddenly I was awakened by a caressing touch on my forehead.
Eu caí no sono... e de repente acordei com uma carícia na minha testa.
When you awakened me this morning in Miriam's cottage I thought it was a dream.
Quando me acordaste de manhã em casa de Mariam pensei estar a sonhar.
People are more likely to remember the dream if they are awakened during the REM phase.
E é durante a fase do REM que os sonhos ocorrem, pelo menos nos adultos.

 

Related searches : Was Awakened - Awakened State - Awakened Mind - Awakened One - Be Awakened - Is Awakened - Politically Awakened - Awakened My Interest - Awakened Your Interest - Has - Has To Has - Has Included - Has Set