Translation of "has been objected" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Been - translation :
Fui

Has been objected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Alexandra immediately objected.
Alexandra protestou imediatamente.
I objected to that.
Eu opus me a isso.
Who says I objected?
Quem disse que eu era contra?
I welcome the Bettini report above all for its successful combination of optimism which has been objected to by a previous speaker and realism.
Acolho com agrado o relatório Bettini sobretudo pela forma como combina o optimismo que foi motivo de objecções por um deputado anterior e o realismo.
Cameron objected to this acknowledgement, and has since labeled Ellison's claim a nuisance suit .
Cameron se opôs a esse reconhecimento, e desde então tem marcado a alegação de Ellison um terno incômodo .
No interested party has objected to the selection of Malaysia as an analogue country.
Nenhuma parte interessada objectou à escolha da Malásia como país análogo.
I objected even to that.
Opusme até mesmo a isso.
It wasn't the kiss I objected to.
Não fiz objeção ao beijo.
The Commission has also objected that if we change it in this context it has to change it elsewhere in the directive.
Resta apenas a única questão que ele levantou, relativa à alteração ao artigo 6. da proposta, o qual contém, por sua vez, uma alteração ao artigo 20. da Directiva 92 12, e é aí que está a dificuldade.
Germany has objected to the registration in accordance with Article 7(1) of Regulation (EEC) No 2081 92.
Em conformidade com o n.o 1 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 2081 92, a Alemanha manifestou a sua oposição ao registo.
And that's why the Senate objected to it.
E foi por isso que o Senado se opôs.
The Fire Department objected to draining that cesspool.
O departamento de incêndio desaprovou o escoamento daquela fossa.
They all objected to the imposition of measures.
Todos levantaram objecções à instituição de medidas.
Most people in the village objected to the plan.
A maioria das pessoas na vila era contra o plano.
Father objected to my going to the mountain alone.
Papai se opôs a que eu vá sozinho à montanha.
None of the parties objected to the Commission's findings.
Nenhuma das partes levantou objecções aos resultados da Comissão.
None of the parties objected to the Commission s findings.
Nenhuma das partes levantou objecções às conclusões da Comissão.
The Council has not said yes but nor has the Council objected, and we have definitely not said that we are afraid of a convention.
O Conselho ainda não disse se concordava ou discordava, mas também não dissemos, de modo algum, que receávamos uma convenção.
(The House objected to voting on the oral compromise amendment)
(O Parlamento opõe se a que a alteração oral seja tida em consideração)
Your father objected to Horn as your suitor, didn't he?
O seu pai não aceitava o Horn como seu pretendente, certo?
None of the interested parties objected to the above conclusions.
As partes interessadas não apresentaram objecções às conclusões acima referidas.
In this connection, however, it must be objected that Austria has not submitted any calculations that could have supported this assertion.
A este respeito, deve salientar se que as autoridades austríacas não apresentaram quaisquer cálculos susceptíveis de consubstanciar esta posição.
Reznor objected to the label's attempted interference with his intellectual property.
Reznor se opôs a tentativa de interferência da gravadora com sua propriedade intelectual.
Parents of the black children in Alton Illinois objected to this.
Os pais das crianças negras em Illinois Alton opôs se a isso.
The Irish government objected to granting decisionmaking powers to the Commission.
O governo irlandês opôs se à concessão de poderes de tomada de decisão à Comissão.
provided that the Member State concerned has notified this determination to the Sanctions Committee and the Sanctions Committee has not objected within four working days of such notification.
desde que o Estado Membro em causa tenha notificado essa determinação ao Comité de Sanções e este não tenha levantado objecções no prazo de quatro dias úteis a contar da notificação.
provided that the Member State concerned has notified this determination to the Sanctions Committee and the Sanctions Committee has not objected within two working days of such notification.
desde que o Estado Membro em causa tenha notificado essa determinação ao Comité de Sanções e este não tenha levantado objecções no prazo de dois dias úteis a seguir à notificação.
The Chinese objected, and so the compromise was more than 90 percent.
Os chineses se opuseram, então ficou em mais de 90 .
This time Rep. Samuel Cox, also of Ohio, objected to the name.
Heinz, como Daly e Clark, era também um controlador de minas.
The Chinese objected, and so the compromise was more than 90 percent.
Os chineses objetaram e o o compromisso foi mais de 90 .
My understanding was that the Commissioner objected to what I actually said.
E recordo me de, nessa altura, ter tido o apoio claro e inequívoco e o aplauso de vários membros da mesma comissão.
Examination by the Commission of the customer transfers objected to by SIDE
Verificação da Comissão relativamente às transferências de clientela denunciadas pela SIDE
Its release had been delayed due to complaints filed by Euronymous' parents, who had objected to the presence of bass guitar parts played by Vikernes.
Seu lançamento foi adiado devido a queixas por parte dos pais de Euronymous, que se opuseram a presença das linhas de baixo gravadas por Varg Vikernes.
No co operating party has objected to the proposal to base the normal value on the basis of information obtained from the Japanese producer.
Nenhuma das partes que colaboraram colocou objecções à proposta no sentido de o valor normal ser estabelecido com base nos dados facultados pelo produtor japonês.
When Dr. al Hamid objected, the judge said they are all your supporters!
Quando o Dr. al Hamid contestou, o juiz disse eles são todos defensores seus!
Carlos asked to search her luggage she objected, but had to give in.
Carlos pediu para examinar a bagagem ela se opôs mas teve que deixar.
The publisher's production staff designed a binding, but Tolkien objected to several elements.
Os membros da produção da editora desenharam uma capa, mas Tolkien se opôs a vários elementos.
Edward also objected to inducting a Muslim into a Christian order of chivalry.
Eduardo também era contra introduzir um muçulmano em uma ordem cristã da cavalaria.
It could be objected that the post fulfils a number of transnational functions.
Porém, hoje, era meu intuito definir bem os princípios gerais sobre os quais entendemos que a Comissão baseia as suas propostas pormenorizadas.
They did a little dance in New York, but the police commissioner objected.
Fizeram algumas danças em Nova lorque, mas o comissário opôsse.
That the family objected to her, but you stood up like a man...
A verdade.
No exporting producers in the PRC not granted MET objected to this proposal.
Nenhum dos produtores exportadores da RPC que não beneficiaram do tratamento reservado às empresas que operam em condições de economia de mercado levantou objecções a esta proposta.
Second, they objected to the aid as compensation for closing down the RDFs.
Em segundo lugar, os dois concorrentes agindo conjuntamente opõem se à atribuição do auxílio como compensação pelo encerramento dos FTR.
! aqeelov Walid Al Tabtabi who insisted on protesting in Safat square, has objected to this behavior in 2006 in a question addressed to the government!
! aqeelov Walid Al Tabtabi, que insistiu em protestar na Praça Safat, havia rejeitado esse comportamento em 2006 numa questão enviada ao governo!
It is often very difficult when we are told that one Member of the Council objected, and one has to try and guess which one.
Que outras medidas tenciona tomar o Conselho?

 

Related searches : Has Objected To - Has-been - Has Been - Objected For - Strenuously Objected - Have Objected - Objected That - Objected Against - He Objected - Were Objected - Validly Objected - Has Been Considering - Has Been Happy