Translation of "have every reason" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Every - translation : Have - translation :
Ter

Have every reason - translation : Reason - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You have every reason for happiness.
Tens tudo para estar feliz.
We have every reason to be concerned.
A preocupação tem bastante fundamento.
We have every reason to believe it is.
Temos todos os motivos para acreditar que sim.
Every reason.
Tudo.
I believe that we have every reason to congratulate ourselves.
Julgo que temos todos os motivos para nos congratularmos.
We have every reason to adopt a pragmatic and responsible approach.
Temos todo o interesse em fazer desta abordagem uma abordagem pragmática e responsável.
Both your husband and I have every reason to believe this.
Tanto o seu marido como eu temos razões para crer isso.
We can have every reason to be satisfied with these results. The
Digo lhe, senhor vicepresidente Chris tophersen, que temos mais confiança em si como protector dos nossos interesses financeiros no Banco e dos interesses daqueles que o Banco deve servir, do que nalgumas das pessoas actualmente revestidas de responsabilidades no Banco.
The Community and its Member States have every reason to be pleased.
Quais os prejuízos que ele e quem o incumbiu e estou a referirme a todos os governos europeus infligiram à causa da Europa, é algo que nós, deputados, sentimos todos os dias.
Why, I have every reason to suppose that will be perfectly satisfactory.
Creio que isso será perfeitamente satisfatório.
That is why we have every reason to thank you so warmly today!
É por tudo isto que, hoje, temos todas as razões para lhe agradecer muito sinceramente.
We have every reason to believe that Russian interests have been implicated in the Prestige accident.
Temos todos os motivos para acreditar que há interesses russos implicados no acidente do petroleiro Prestige.
For every reason that is best.
Por todos os motivos isso é melhor.
There is every reason for this.
todos os motivos para isso.
We have every reason to study the statistics already available in the individual countries.
Foi relator do seu orçamento no processo de aprovação.
There is every possible reason to complain that the negotiations have made slow progress.
Em primeiro lugar, quero referir o Protocolo 36.
Oh, well, she has every reason to.
Tem toda a razão para isso.
I have every reason to believe that we shall be in time to stop it.
Tenho todas as razões para acreditar que nós será a tempo de detê lo.
Mr President, after 11 September, we have every reason to redouble our commitment to multilateralism.
Senhor Presidente, depois do dia 11 de Setembro, tudo nos incita a multiplicar o nosso empenhamento em prol do multilateralismo.
The Member States which you mentioned have every reason to want to protect their coastline.
Os Estados Membros que o senhor deputado referiu têm todos os motivos para querer proteger a sua linha costeira.
There is every apparent reason why I should.
Há alguma razão para eu me recordar?
We have every reason to suppose that the recession is probably here to stay for some time.
Estamos conscientes, e provavelmente com razão, de que a recessão está aí para ficar, durante algum tempo pelo menos.
The European Union and the European Parliament have every reason to support positive developments in the Balkans.
A União Europeia e o Parlamento Europeu têm todas as razões para apoiar a evolução verificada nos Balcãs.
We therefore have every reason to hold our heads high when dealing with the other developed states.
Não precisamos de nos esconder atrás dos outros países desenvolvidos.
Mr President, when the European Union talks about human rights, the people have every reason to worry.
Senhor Presidente, sempre que a União Europeia fala de direitos humanos, os povos têm todos os motivos para ficarem preocupados.
There's every reason to believe it will happen again.
Há fortes probabilidades de que volte a acontecer.
Every, or almost every, human being feels emotional and all democrats feel indignation, but I have a special reason to feel emotional in this case.
À emoção que todos ou quase todos os seres humanos experimentam e à indignação que todos os democratas sentem acrescento, neste caso, uma emoção muito especial.
China, Korea, and Japan, whose economic interests are closely entwined, have every reason to avoid a serious conflict.
A China, a Coreia e o Japão, cujos interesses económicos estão interligados, têm todas as razões para evitar um conflito sério.
So you see, Mr President, ladies and gentlemen, the Commission does not have every reason to be satisfied.
O que no fundo se afirma é que o primeiro nível do próprio princípio de subsidiariedade é a pessoa.
There is every reason to watch this situation very carefully.
Convém estar muito atento à situação.
I believe that we are on the right track, and we have every reason to be positive and optimistic.
Penso que estamos no bom caminho e que temos todas as razões para nos sentirmos positivos e optimistas.
There is therefore every good reason to return to these issues.
Haverá, portanto, motivos para voltar a abordar estas questões.
There is every reason why the European Union should support Greenland.
É plenamente justificado o apoio da União Europeia à Gronelândia.
But there's every reason to believe that someday she'll be herself.
Mas penso que um dia ela será, novamente ela mesma.
We have reason.
Nós temos um objectivo.
I have every reason to think it's true I was reading Playboy because I, myself, had an article in it.
Eu tenho motivos para acreditar. Estava lendo a Playboy porque a revista tinha um artigo meu.
I have every reason to think it's true I was reading Playboy because I, myself, had an article in it.
Tenho todas as razões para pensar que é verdade. estava a ler a Playboy porque também tenho lá um artigo.
This of course is very laudable, and we shall have every reason to be pleased ifall the tasks are accomplished.
Isto é, naturalmente, muito louvável, e só poderemos congratular nos se ela conse guir levar a cabo todas as tarefas.
Individual states, however, have problems with the cultivation of oil seed because of weather conditions and every other conceivable reason.
Contudo, países isolados, por razões climatéricas e por todas as outras razões possíveis, enfrentam consideráveis problemas no cultivo de sementes oleaginosas.
There is every reason to get to the bottom of this problem.
todos os motivos para se fazer uma análise profunda deste problema.
Remember, each one of these men has every reason to be afraid
Lembremse, cada um destes homens tem todos os motivos para ter medo.
Yet, for pneumonia and diarrhea, we have every reason to believe that we can succeed, because we already know what works.
No entanto, para a pneumonia e para a diarreia, temos todas as razões para acreditar que podemos ser bem sucedidos, porque já sabemos o que funciona.
I have every reason for concern when I look at some of the amendments from the EPP group. A number of
Partilho da posição do Conselho Económico e Social que sublinhava, no dia 23 de Abril último, que teria sido mais eficaz apostar nas potencialidades sinergéticas da indústria europeia de construção naval, favorecendo particularmente os acordos de cooperação e coordenação.
Mr President, it is the custom to start with thanks and I, as rapporteur, have every reason to do that now.
. (FI) Senhor Presidente, o costume é começar pelos agradecimentos e, na qualidade de relatora, tenho agora todas as razões para agradecer.
If everything happens for a reason, does that reason have a reason to be?
Se tudo acontece por alguma razão, será que isso não tem uma razão de ser?

 

Related searches : Every Reason - Have Reason - Have Good Reason - Have No Reason - You Have Reason - Reason To Have - Have Every Confidence - Have Every Right - Have Every Opportunity - Have Every Intention - Have Every Expectation - Particular Reason