Translation of "have forced" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
They have it forced upon them. | Eles tiveram isto forçado, sobre eles. |
They have it forced upon them. | São obrigadas a fazê lo. |
We have some very forced relationships quickly. | Temos muitas relações muito forçadas, rapidamente. |
You have to make a forced landing. | Tem de se fazer uma aterragem forçada. |
He'd have forced Cagnola to give in. | Ele teria obrigado o Cagnola a desistir. |
We'll make a forced landing if we have to. Forced landing? What good is that to us? | Faremos uma aterragem forçada se tiver de ser. |
There have even been forced incidents of circumcision. | Houve mesmo circuncisões forçadas. |
Why have you forced me into this difficult position? | Por que me forçou a estar nesta posição tão difícil |
The Thunder wouldn't have been forced into a dive. | O Thunder não teria tido de submergir. |
Suddenly forced them to mount almost forced | De repente obrigou os a montar quase forçado |
I have never ever forced any President to act precipitately. | Nunca na vida forcei um presidente a agir precipitadamente. |
I would have been forced to dismiss charges against him. | Era preciso que tivessem retirado a acusação contra ele. |
But if war is forced on them... Forced? | Mas, se provocarem a guerra... |
Many of these new facilities have been built using forced labour. | Muitas daquelas infra estruturas turísticas foram construídas com recurso a trabalhos forçados. |
They have gladly accepted weeks of forced marches to reach home. | Aceitaram de bom grado semanas de marcha forçada para chegar a casa. |
Now, we have freed the mind from restrictions of what we have forced to accept. | Agora, libertámos a mente das limitações daquilo a que fomos forçados a aceitar. |
Forced prostitution | Prostituição forçada |
Forced caption | Legendas obrigatórias |
Some of them have had to leave Kosovo and others have been forced to remain silent. | Algumas tiveram de sair do Kosovo, outras foram obrigadas a ficar em silêncio. |
Soldiers have forced her to watch as her husband was tortured and killed. | Os soldados a forçaram a assistir seu marido ser torturado e morto. |
But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed. | Mas, tal como o Assad mais novo foi forçado a reconhecer, os tempos mudaram. |
Soldiers have forced her to watch as her husband was tortured and killed. | Soldados forçaram na a assistir enquanto o marido era torturado e morto. |
Other greater reasons of budgetary balance have forced us to this difficult decision. | A abolição dessas vendas irá inevitavelmente aumentar o custo das viagens de ferry e aéreas para a Irlanda e tornar o turismo irlandês menos competitivo do que é neste momento. |
In my constituency I have industries that are being forced out of business. | No meu círculo eleitoral há sectores industriais que se estão a ver obrigados a encerrar a actividade. |
Indeed, the events of 11 September have forced us to take prompt action. | Os acontecimentos de 11 de Setembro forçam nos, de facto, a actuar com rapidez. |
One more word from you, and I'll be forced to have you disciplined. | Mais uma palavra e terei de castigàlo. |
Forced air convection | Convecção forçada de ar |
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living. | Então fui forçado a pecar, forçado a pecar para sobreviver. Forçado a pecar para sobreviver. |
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living. | E assim fui forçado a pecar, forçado a pecar para conseguir viver. Forçado a pecar para conseguir viver. |
Fardablog says many political prisoners have been forced to make false confessions and adds | Fardablog diz que muitos prisioneiros políticos tem sido forçados a fazer confissões falsas e acrescenta |
This more or less forced us to the conclusion that we have arrived at. | Foi isso que, mais ou menos, nos forçou à conclusão a que chegámos. |
Either climatic conditions with the resultant food shortage have forced them to leave their | Com toda a evidência, a actividade agrícola é indissociável de uma vontade de organizar o espaço rural, contribuindo para o estruturar e humanizar, e o relatório do Sr. Roelants du Vivier tem razão ao lembrá lo. |
Every year we have forced the flexibility instrument in order to implement external policy. | Forçámos, todos os anos, o instrumento de flexibilidade para poder executar uma política externa. |
Tens of thousands have been forced to shelter in gymnasiums or other makeshift accommodation. | Dezenas de milhar de pessoas viram se obrigadas a refugiar se nos ginásios ou em alojamentos improvisados. |
I regret insinuations which have been made that Scottish workers have been forced to accept degrading working conditions. | Ford (S). (EN) Senhor Presidente, gostaria de dizer ao senhor deputado Cassidy que não consigo de forma alguma compreender como é que ele pode votar a favor da resolução com base na intervenção que acaba de fazer. |
Hundreds of residents have been forced to leave their homes, have lost all their possessions and are destitute. | Centenas de habitantes foram obrigados a abandonar as suas casas, perderam todos os seus haveres e encontram se privados de recursos. |
Tom forced a smile. | Tom forçou um sorriso. |
Forced expiratory volume decreased | Diminuição do volume expiratório forçado |
It imposes forced privatisation. | Impõe privatizações forçadas. |
There are forced relocations of populations of ethnic minorities and there is forced labour. | Tem havido deslocações forçadas de populações de minorias étnicas e há trabalho forçado. |
There have been occasions when they have been forced to do so as the result of a reckless approach. | Houve ocasiões em que foram forçados a fazê lo, em consequência de uma abordagem irreflectida. |
Some have been forced to ground their vessels, while others have had to change the direction of their work. | Uns viram se obrigados a uma imobilização das suas embarcações, outros tiveram de reorientar a sua actividade. |
Angered and alarmed by these developments, Arab women have been forced to defend their rights. | Irritadas e alarmadas com estes desenvolvimentos, as mulheres árabes têm sido obrigadas a defenderem os seus direitos. |
Our villages have been forced to move because of the construction of a aluminum factory. | Nossos vilarejos têm sido forçados a se mudar por causa da construção de uma fábrica de alumínio. |
Hundreds of thousands of people have been forced into labour or displaced against their will. | Centenas de milhares de pessoas foram deslocadas à força ou obrigadas a trabalho forçado. |
Related searches : Forced To Have - Have Been Forced - Forced Ranking - Forced Distribution - Feel Forced - Forced Migration - Forced Outage - Forced Open - Forced Displacement - Forced Draft - Forced Circulation - Forced Lubrication - Forced Degradation