Translation of "have good company" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Company - translation : Good - translation :
Boa

Have - translation :
Ter

Have good company - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Good food, good company...
Boa comida, boa companhia...
Very good company?
Óptima companhia?
You have good company and will learn how to live.
Você vai bem acompanhado e saberá abrir caminho.
Hey, she says you're good company and nice to have around.
Ela diz que é boa companhia e bom de ter por perto.
You're in good company.
Você está em boa companhia.
Good. I like company.
Óptimo. Gosto de companhia.
They're good company. Listen.
São boa companhia.
I'm in good company.
Estou bem acompanhado.
Badoo is in good company.
Badoo não está só.
So I'm in good company.
Ligações externas
You are in good company.
Estão em boa companhia.
You'll be in good company, Lucy.
Vais em boa companhia, Lucy.
I shall be in good company.
Estarei em boa companhia.
And besides that, she's very good company.
Além disso, ela é uma óptima companhia.
Besides, I'm not very good company tonight.
além disso, eu não sou uma boa companhia hoje.
What do you mean by good company?
O que é que quere dizer com boa companhia?
I wouldn't be good company for anyone.
Nao seria boa companhia para ninguém.
So actually, I was in very good company.
Portanto, na realidade, eu estava em muito boa companhia.
Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company.
É agradável estar aqui a beber em boa companhia.
You're in good company, if you're only eating plants.
Vocês estão em muito boa companhia
And as you are in good company, I'll go.
E como está bem acompanhada, retirome.
I have company.
Eu tenho companhia.
I'll have company.
Terei companhia.
You'll have company.
Você vai ter companhia.
Good evening! Nice of you to honor us with your company.
Honranos com a sua companhia.
You're in good company. Renault and Strasser probably think so too.
Podes juntarte ao Renault e ao Strasser que pensam o mesmo.
I'll sure be in good company when I win that one.
Estou certo que estarei bem acompanhado quando ganhar aquela.
... We'll have the company.
Casaram se em 1936.
Look, I have company.
Olhe, tenho visitas.
She can have company.
Pode ter companhia.
Won't go anyplace where there's company. Won't have company in.
Não quer estar com ninguém, não quer receber visitas.
Therefore the Schröder government is not isolated, it is in good company.
Portanto, o Governo Schröder não está só, está até em muito boa companhia.
wake up. we have company.
Acorda. Temos companhia.
Besides, tonight I have company.
Hoje à noite eu sou convidado.
I'm glad to have company.
Fico contente por ter companhia.
We don't have much company.
Temos poucas visitas.
Ford Motor Company, IBM, that this open source free browser stuff, no good.
Ford Motor Company, IBM, que esta fonte aberta livre coisas de browser, não é bom. Não é assim bom.
If you are not satisfied by the initial data, you're in good company.
Se você não está satisfeito com a inicial dados, você em boa companhia.
The wolves will seem like good company after what I've just been through.
Os lobos parecemme boa companhia depois do que passei.
But at this point, you should have a good understanding of at least a basic income statement of a company that sells widgets.
Mas, neste ponto, você deve ter uma boa compreensão do pelo menos, uma declaração de renda básica de uma empresa que vende widgets.
For example, if I have one company and actually maybe that's a good point to introduce a balance sheet let's say one company whose assets, because I want to do this throughout our discussion.
Por exemplo, se eu tiver uma empresa e na verdade, talvez isso é um bom ponto de introduzir um Balanço Patrimonial digamos que uma empresa cujos ativos porque eu quero dizer esta em toda a nossa discussão
Have you ever managed a company?
Você já gerenciou uma empresa?
You'll have plenty of company, Mike.
Terá muita companhia, Mike.
Can you imagine? Well, you should invest in my company because it's really good.
Pode imaginar? Bem, você deveria investir em minha empresa porque é muito boa.
So always think how is your company and your job serving the greater good?
Sempre reflita, como a sua empresa e seu trabalho estão servindo o bem maior?

 

Related searches : Good Company - A Good Company - With Good Company - Keep Good Company - In Good Company - Have Good Credit - Have Good Chances - Have Good Experience - Have Good English - Have Good Standing - Have Good Chemistry - Have Good Reason - Have Good Memories - Have Good Holidays