Translation of "have it confirmed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Confirmed - translation : Have - translation : Have it confirmed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is confirmed | Confirma se que essa pessoa |
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances. | Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças. |
I have a confirmed reservation. | Eu tenho uma reserva confirmada. |
Have old objectives been confirmed? | Terão as antigas metas sido confirmadas? |
The FBI confirmed it. | O FBI confirmou. |
We've got it confirmed. | Estå confirmado. |
Mr Sakellariou, I have had it confirmed that it was adopted by a large majority. | Senhor Deputado Sakellariou, confirmam me que foi aprovado por uma ampla maioria. |
It could not be confirmed. | Esta descoberta não foi confirmada. |
The program s fiscal targets have been confirmed. | Os objetivos orçamentais do programa têm se confirmado. |
I should like to have this confirmed. | Insisto que o meu pedido seja confirmado. |
I should like to have that confirmed. | Gostaria que isso me fosse confirmado. |
Other data sets have not confirmed this finding. | Um registo mostrou um aumento da incidência de fendas orais, no entanto outros conjuntos de dados não confirmaram este resultado. |
And then it was confirmed in media | E depois foi confirmado na midia |
No one has confirmed it, he hasn t read it any report, and he doesn t have any friends in the police who have warned him. | Ninguém o confirmou, ele não o leu num relatório, e ele não tem amigos na polícia que o avisaram. |
Recently, cases of Yellow Fever have been confirmed in Paraguay, which has caused at least 8 confirmed deaths. | Casos de Febre Amarela foram confirmados no Paraguai recentemente, causando, pelo menos, 8 mortes confirmadas. |
While there is no way to know whether, had it been tested, it would have been confirmed or denied, O.T.O. | De acordo com Crowley, o motto da Ordem era Faça o que você quiser, este será toda a Lei . |
Initial results of a BSL survey have confirmed this. | Estes números são confirmados por uma sondagem levada a cabo pela nossa união. |
Edinburgh has confirmed that, and we welcome it. | Se vier a ser preciso recorrer a um orçamento suplementar, o Parlamento não agirá de ânimo leve. |
The Commission has now confirmed it is unwilling to support it. | A Comissão chegou agora à conclusão que não o quer apoiar. |
These dose adjustments have not been confirmed in clinical studies. | 3 Estes ajustes de dose não foram confirmados em estudos clínicos. |
These dose adjustments have not been confirmed in clinical studies. | Estes ajustes de dose não foram confirmados em estudos clínicos. |
These results have been confirmed through an independent radiological review. | Estes resultados foram confirmados através de uma revisão radiológica independente. |
For he confirmed it not, and did not pray, | Porque não fez caridades, nem orou. |
This was confirmed this morning, and I regret it. | Tivemos confirmação disso esta manhã, e lamento o. |
We are pleased to have it confirmed that Greece is soon to be a member of the currency union. | Acolhemos também com alegria a confirmação de que a Grécia vai aderir brevemente à União Monetária. |
(confirmed | (confirmado |
All euro area central banks have confirmed their participation in TARGET2 . | Todos os bancos centrais da área do euro confirmaram a sua participação no TARGET2 . |
Two recent molecular phylogenetic studies have confirmed this classification as natural. | Dois recentes estudos filogenéticos moleculares confirmaram esta classificação como natural. |
you have confirmed your vision' As such We recompense the gooddoers. | Já realizaste a visão! Em verdade, assim recompensamos os benfeitores. |
All euro area central banks have confirmed their participation in TARGET2. | Todos os bancos centrais da área do euro confirmaram a sua participação no TARGET2. |
These dose interval adjustments have not been confirmed in clinical studies. | Estes ajustes dos intervalos entre tomas não foram confirmados em estudos clínicos. |
These pharmacokinetic modelling data have not been confirmed in clinical studies. | Estes dados de modelos farmacocinéticos não foram confirmados em estudos clínicos. |
The decisions which you took yesterday have confirmed me in this. | Esta medida é corroborada pelos recentes resultados da cimeira de Houston. |
Plant variety rights in force hitherto have expressly confirmed that right. | Gostaria ainda de dizer, no caso de o pedido de novo envio à comissão ser recusado, que a nossa comissão apresentou uma alteração, aprovada no âmbito do parecer do senhor deputado Graefe zu Baringdorf, destinada a rejeitar a proposta da Comissão. |
The candidates have confirmed to me their consent to their candidacies. | Os candidatos confirmaram que as candidaturas foram apresentadas com a sua concordância. |
The candidates have confirmed to me their consent to their candidacies. | Recebi confirmação dos candidatos de que aceitavam as respectivas candidaturas. |
As a confirmed secularist, I could not possibly endorse it. | Na minha qualidade de laico convicto não poderei, por conseguinte, apoiá la. |
Italy has confirmed that it will adhere to this principle. | A Itália confirmou que irá respeitar esse princípio. |
It was later confirmed that it would be released on September 2, 2008. | Mais tarde, foi confirmado que ele seria lançado em 2 de setembro de 2008. |
Specific studies have confirmed enhanced effects with isoflurane, propofol, alfentanil, and midazolam. | Estudos específicos confirmaram efeitos potenciados com isoflurano, propofol, alfentanilo e midazolam. |
A Spanish Government spokesman has confirmed that such purchases have taken place. | Estas compras foram também confirmadas pelo porta voz do governo espanhol. |
HUGHES (S). My worst suspicions have been confirmed by the Commissioner's reply. | Stavrou (PPE). (GR) Queria agradecer ao se nhor vice presidente a sua resposta, mas receio que haja um certo mal entendido. |
The results have been confirmed and received extra legitimation from the observers. | Espero que os senhores estejam conscientes das limitações que tal distinção nos coloca. |
I myself was absent, but I have had this confirmed to me. | Estive ausente, mas este facto foi me confirmado. |
The answer I have given today will be confirmed in writing shortly. | A resposta que hoje lhe dei será confirmada por escrito dentro em breve. |
Related searches : Have Confirmed - Have Confirmed That - Have Confirmed With - Have Been Confirmed - I Have Confirmed - They Have Confirmed - We Have Confirmed - You Have Confirmed - It Is Confirmed - It Was Confirmed - Have It - Have It Cut - It Have Had