Translation of "have remained" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Have - translation :
Ter

Have remained - translation : Remained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All these have remained loyal.
Todos estes homens continuaram leais.
He said, How long have you remained?
Respondeu Permaneci um dia ou parte dele.
So matters have basically remained the same.
Por conseguinte, tudo se manteve fundamentalmente na mesma.
My feelings for you have remained unchanged.
Os meus sentimentos por si não mudaram.
Over recent quarters , wage increases have remained moderate .
Nos últimos trimestres , os aumentos salariais permaneceram contidos .
Meanwhile , wage increases have remained moderate over recent quarters .
Entretanto , os aumentos salariais permaneceram moderados nos últimos trimestres .
So tanks they became, and tanks they have remained.
Men Against Tanks A History of Anti Tank Warfare .
He said, No, you have remained a hundred years.
Disse lhe Qual! Permaneceste cem anos.
He said, Rather, you have remained one hundred years.
Observa a tuacomida e a tua bebida constata que ainda não se deterioraram.
On the other hand, Community imports have remained buoyant.
Por outro lado, as importações comunitárias mantiveram se.
But inside the prisons the conditions have remained inhuman.
Pelo contrário, esta resolução continua actual.
So in this regard they have remained the same.
Logo, no que diz respeito a esta questão, mantiveram se iguais.
He asked 'How long have you remained' 'A day' he replied, 'or part of a day' Allah said 'Rather, you have remained a hundred years.
Deus o manteve morto durante cem anos depois o ressuscitou e lhe perguntou Quanto tempopermaneceste assim? Respondeu Permaneci um dia ou parte dele.
The palace in Knossos seems to have remained largely intact.
O palácio de Cnossos parece ter permanecido em grande parte intacto.
Very few have remained in Europe, initially all in Germany.
Referências Ver também Ligações externas
God asked, How long have you remained in this state?
Respondeu Permaneci um dia ou parte dele.
have remained separate since birth from wild cloven hoofed animals,
Permaneceram desde o nascimento separados de biungulados selvagens
These principles have remained intact, but they have been modified and improved each year.
Em 1983, dez países que beneficiavam do SPG efectua ram 65 das exportações para a CEE (6,4 mil milhões de ecus em 9,3).
These principles have remained intact, but they have been modified and improved each year.
Os produtos não sensíveis são objecto de uma simples fiscalização estatística.
Shorter term developments in M3 and loans have also remained muted .
A evolução de mais curto prazo do M3 e dos empréstimos manteve se igualmente fraca .
Several of Althusser's theoretical positions have remained influential in Marxist philosophy.
Diversas posições teóricas de Althusser permaneceram muito influentes na filosofia marxista.
In any case, social problems have remained as large as ever.
Apesar da afirmação do objectivo da coesão económico social, alargou se o fosso entre o económico e o social.
In my estimation, the production processes have remained unchanged since 1995.
O processo de produção não sofreu calculo eu qualquer alteração desde 1995.
The UN remained silent, the United States remained silent.
E há outro grande nacionalismo, como o de que padecem os lituanos, de carácter impositivo, jacobino, centralizante, quando não imperialis
The short term developments of M3 and its components have remained volatile .
A evolução de curto prazo do M3 e das suas componentes manteve se volátil .
At the same time , wage increases have remained contained over recent quarters
Ao mesmo tempo , os aumentos salariais têm permanecido contidos ao longo dos últimos trimestres .
Said he, I have remained a day or part of a day.
Respondeu Permaneci um dia ou parte dele.
Said a speaker from among them, How long have you remained here ?
Um deles disse Quanto tempo permanecestes aqui?
They said, We have remained a day or part of a day.
Responderam Estivemos um dia, ou parte dele!
He answered, I have remained a day or part of a day.
Disse lhe Qual! Permaneceste cem anos.
For example in the English text it says 'have remained totally unused'.
Por exemplo, no texto em inglês diz se o seguinte não foram sequer utilizadas .
While your cholesterol level has remained the same, the research findings have changed.
Enquanto se nível de colesterol se manteve o mesmo, as conclusões das pesquisas mudaram.
In fact, microeconomics textbooks have remained practically unchanged for at least two decades.
De facto, os manuais de microeconomia permaneceram praticamente inalterados durante pelo menos duas décadas.
Without Catherine, it is unlikely that her sons would have remained in power.
Sem Catarina, é pouco provável que seus filhos tivessem permanecido no poder.
he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
The man said, I have remained a day or part of a day.
Disse lhe Qual! Permaneceste cem anos.
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
God said, No, you have remained in this state for a hundred years.
Observa a tuacomida e a tua bebida constata que ainda não se deterioraram.
he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.
Teria permanecido em seu ventre até ao dia da Ressurreição.
On this point both the Commission and the Council have remained remarkably silent.
O relator geral já deu a entender esta intenção.
And those who have remained are regularly attacked and, in many cases, killed.
E os que lá ficaram são constantemente agredidos e, em muitos casos, mortos.
Commission Members have come and gone, but this problem has always remained unsolved.
Entraram e saíram comissários, mas este problema continua por resolver.
Alstom s Transport sector has suffered few exceptional losses, and margins have remained satisfactory.
De facto, esta actividade da Alstom registou poucos prejuízos excepcionais e as margens realizadas continuaram a ser satisfatórias.

 

Related searches : Have Remained Unanswered - Have Remained Stable - Have Been Remained - Have Remained Unchanged - We Have Remained - Ruins Have Remained - Remained Steady - Remained Flat - Remained Silent - Remained Elusive - Remained Unanswered - Remained Alive - Remained Intact