Translation of "he came back" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Back - translation : Came - translation : He came back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He came back soon.
Ele logo voltou.
He came back again.
Ele voltou de novo.
He came back here.
Voltou aqui.
But he came back.
Mas regressou.
Yes, he came back.
Sim, regressou.
Then he came back.
Depois voltou.
Yesterday he came back late.
Ontem ele voltou tarde.
He came back before eight.
Ele voltou antes das oito.
He came back from America.
Ele voltou da América.
He came back from America.
Ele voltou dos Estados Unidos.
He came back from Canada.
Ele voltou do Canadá.
He came back from China.
Ele voltou da China.
So he came back. Brophy.
Deixame falar com o Mac.
He came back he said to me,
Ele voltou e disse me
He came back to Paris and he said
Ele voltou para Paris e disse
Willie came back like he said he would.
O Willie voltou tal como disse que faria.
He came back two days after.
Ele voltou dois dias depois.
He came back two days later.
Ele voltou dois dias depois.
He came back two days late.
Ele voltou dois dias atrasado.
That's the reason he came back.
Foi por isso que veio até aqui.
He never came back to windward.
Nunca mais voltou a Windward.
He came back at 3 25.
Voltou às 3 25.
And he came back to them and he said,
E disse lhes
He came back and he took me with him.
Voltou e levoume com ele.
He came back home a while ago.
Ele voltou para casa há alguns instantes.
Both. He came back for his horses.
Ele veio por causa dos cavalos.
He, uh, came back late this afternoon.
Voltou esta tarde.
Maybe he went back from where we came.
Talvez tenha voltado para lá.
But he came back with bags of gold
Mas ele voltou com sacos de ouro
l gathered he deserted him and came back.
Ficou falando nesse deserto, desde que voltou.
He just came back and couldn't get in.
Ele voltou a casa e não conseguiu entrar.
He came back to help get you out.
Ele veio ajudar a tirálo da mina.
I don't know when he came back from France.
Eu não sei quando ele voltou da França.
I don't know when he came back from France.
Não sei quando ele voltou da França.
Tell him to go back where he came from.
Digalhe para ele voltar de onde veio.
He made some phone calls and came back here.
Fez algumas chamadas telefónicas e voltou aqui.
Unless you believe what OneEye said when he came back.
Nada. A não ser que acredite no que eu disse quando ele voltou.
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
Quando John voltou, ele parecia pálido como se tivesse visto um fantasma.
When he came back, He began to paint mother as the angel of death.
Quando voltou, começou a pintar a mãe como O Anjo da morte .
He came back when he heard how good you were in the centre ring.
Ele voltou quando soube do teu sucesso na pista central.
Came back?
Devolvidas?
Came back?
Voltou?
For weeks, he came back, until my father gave his consent.
Voltou uma semanas após a outra, até que meu pai deu o seu consentimento.
He came back 3 years later and no one know why.
Ele retornou 3 anos depois e ninguém sabia dizer o porquê.
So Pharaoh withdrew He concerted his plan, and then came (back).
Então o Faraó se retirou, preparou a sua conspiração e depois retornou.

 

Related searches : Came Back - He Came - Money Came Back - Came Back With - They Came Back - Just Came Back - I Came Back - Came Back From - Came Back Home - You Came Back - Came Flooding Back - Whence He Came - He Came Over - He Came From