Translation of "he came back" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He came back soon. | Ele logo voltou. |
He came back again. | Ele voltou de novo. |
He came back here. | Voltou aqui. |
But he came back. | Mas regressou. |
Yes, he came back. | Sim, regressou. |
Then he came back. | Depois voltou. |
Yesterday he came back late. | Ontem ele voltou tarde. |
He came back before eight. | Ele voltou antes das oito. |
He came back from America. | Ele voltou da América. |
He came back from America. | Ele voltou dos Estados Unidos. |
He came back from Canada. | Ele voltou do Canadá. |
He came back from China. | Ele voltou da China. |
So he came back. Brophy. | Deixame falar com o Mac. |
He came back he said to me, | Ele voltou e disse me |
He came back to Paris and he said | Ele voltou para Paris e disse |
Willie came back like he said he would. | O Willie voltou tal como disse que faria. |
He came back two days after. | Ele voltou dois dias depois. |
He came back two days later. | Ele voltou dois dias depois. |
He came back two days late. | Ele voltou dois dias atrasado. |
That's the reason he came back. | Foi por isso que veio até aqui. |
He never came back to windward. | Nunca mais voltou a Windward. |
He came back at 3 25. | Voltou às 3 25. |
And he came back to them and he said, | E disse lhes |
He came back and he took me with him. | Voltou e levoume com ele. |
He came back home a while ago. | Ele voltou para casa há alguns instantes. |
Both. He came back for his horses. | Ele veio por causa dos cavalos. |
He, uh, came back late this afternoon. | Voltou esta tarde. |
Maybe he went back from where we came. | Talvez tenha voltado para lá. |
But he came back with bags of gold | Mas ele voltou com sacos de ouro |
l gathered he deserted him and came back. | Ficou falando nesse deserto, desde que voltou. |
He just came back and couldn't get in. | Ele voltou a casa e não conseguiu entrar. |
He came back to help get you out. | Ele veio ajudar a tirálo da mina. |
I don't know when he came back from France. | Eu não sei quando ele voltou da França. |
I don't know when he came back from France. | Não sei quando ele voltou da França. |
Tell him to go back where he came from. | Digalhe para ele voltar de onde veio. |
He made some phone calls and came back here. | Fez algumas chamadas telefónicas e voltou aqui. |
Unless you believe what OneEye said when he came back. | Nada. A não ser que acredite no que eu disse quando ele voltou. |
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | Quando John voltou, ele parecia pálido como se tivesse visto um fantasma. |
When he came back, He began to paint mother as the angel of death. | Quando voltou, começou a pintar a mãe como O Anjo da morte . |
He came back when he heard how good you were in the centre ring. | Ele voltou quando soube do teu sucesso na pista central. |
Came back? | Devolvidas? |
Came back? | Voltou? |
For weeks, he came back, until my father gave his consent. | Voltou uma semanas após a outra, até que meu pai deu o seu consentimento. |
He came back 3 years later and no one know why. | Ele retornou 3 anos depois e ninguém sabia dizer o porquê. |
So Pharaoh withdrew He concerted his plan, and then came (back). | Então o Faraó se retirou, preparou a sua conspiração e depois retornou. |
Related searches : Came Back - He Came - Money Came Back - Came Back With - They Came Back - Just Came Back - I Came Back - Came Back From - Came Back Home - You Came Back - Came Flooding Back - Whence He Came - He Came Over - He Came From