Translation of "he demanded that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Has he demanded that more countries take in refugees? | O anterior Presidente em exercício do Conselho, Garel Jones, declarou durante as deliberações algum interesse nas negociações? Participou nelas? |
And he demanded that the Jews supply enough for everyone. | E ele exigiu que os judeus suprissem o bastante para todos. |
He demanded that the savage dog be kept tied up. | Ele ordenou que o cachorro selvagem continuasse preso. |
They demanded that he turn over his guests to them. | E intentaram desonrar os seus hóspedes então, cegamos lhes os olhos, dizendo Sofrei, pois, o Meu castigo e a Minhaadmoestação! |
And he demanded that the Jews supply enough for everyone. | Exigiu que os judeus fornecessem o suficiente para toda a gente. |
He demanded that they take certain things out of the dance. | Ele exigiu que algumas coisas fossem retiradas do espectáculo. |
He has demanded me to place that one in his custody he had the stronger argument . | E disse me para confiá lo a ele, convencendo mecom a sua verbosidade. |
He summoned Rothschilds and demanded his money back. | Ele intimou o Rothschilds e reclamou o seu dinheiro de volta. |
Release Tariq Al Mubarak because he demanded our rights and got arrested for that. | Liberdade para Tariq Al Mubarak porque ele reivindicou nossos direitos e foi preso por isto. |
The WBA organization, however, demanded he fight their No. | Ele até tentou se levantar, mas o árbitro finalizou a luta. |
William, on the other hand, demanded that he remain as king even after his wife's death. | Por outro lado, Guilherme exigia que continuasse como rei mesmo após a morte de sua esposa. |
The revolutionary troops demanded the resignation of President Victoria and that he be replaced by Guerrero. | Após a vitória de Pedraza, os seguidores de Guerrero sublevaram se e impuseram Guerrero como presidente. |
They demanded that she pay immediately. | Eles exigiram que ela pague imediatamente. |
And so the Big Bad Wolf huffed, and he puffed, and he blew down the tag that demanded a native check. | E assim o Lobo Mau soprou e bufou, e derrubou a etiqueta que requeria a verificação de um nativo. |
Tom demanded to know why he hadn't been told about the changes. | Tom exigiu saber por que ele não tinha sido informado sobre as mudanças. |
He demanded that loans be sought from all of Europe's royalty, and remained aloof from matters of state. | Ele exigiu que fossem levantados empréstimos junto à realeza europeia e manteve se afastado dos assuntos de Estado. |
He demanded that he should be able to execute and confiscate the estates of traitors without interference from the boyar council or church. | Ele exigiu o poder de executar e confiscar os bens de traidores, sem interferências do conselho boiardo ou da igreja. |
After he had done eating, and he made a heavy meal, the Invisible Man demanded a cigar. | Depois que ele tinha acabado de comer, e ele fez uma refeição pesada, o Homem Invisível exigiu uma charuto. |
He allegedly demanded that the sister of the reigning Emperor Valentinian III be sent to him with a dowry. | Ele então exigiu que a irmã do imperador romano do ocidente, Valentiniano III, fosse enviada até ele com um rico dote. |
However, he demanded the exclusive power to implement the Nero Decree, and Hitler signed an order to that effect. | Speer pediu a Hitler uma força exclusiva para implementar o Decreto Nero. |
Police stated that the hijacker was 53 year old Fujio Kutsumi he had demanded the release of Shoko Asahara. | 55 Boeing 777 51 Boeing 767 43 Boeing 737 12 Airbus A320 35 Boeing 787 Ligações externas Site Oficial |
I demanded that they be allowed to leave. | Demandei que eles sejam permitidos a ir embora. |
Because you demanded that I hold your hand. | Estou segurando a sua mão porque você pediu. |
Hitler demanded that his armies stand and fight. | Hitler exigiu que o exército se mantivesse na frente e lutasse. |
The Governor has demanded that the food be delivered to him first so that he can arrange for it to be distributed. | O Governador exige que os alimentos lhe sejam primeiro entregues a ele, para serem depois distribuídos por ele. |
He enhanced the authority of the church, and demanded austere observation of church holidays. | Canuto pretendia estabelecer uma forte autoridade real com base numa igreja poderosa. |
The workers demanded that they talk with the owner. | Os trabalhadores exigiram falar com o proprietário. |
They demanded a treaty that would punish Germany severely. | Eles exigiam um tratado que puniria severamente a Alemanha. |
That means that equality must be demanded in sport as well. | Quer isto dizer que a igualdade tem de ser exigida também no desporto. |
That requirement is not sufficiently expressed in our resolution. What is demanded for Europe must be demanded at world level too. | O ponto n 4 foi manifestamente escrito por Sir Leon Brittan, que não quer de modo nenhum voltar atrás na sua posição relativa ao compromisso de Blair House. |
Mr Serfati's health has deteriorated he is almost blind and it is becoming increasingly urgent that his unconditional release be demanded. | O seu estado de saúde degradou se (está quase cego), tornando se cada vez mais urgente pedir a sua libertação incondicional. |
(narrator) Hitler still demanded total loyalty from his people, but he did not return it. | Hitler continuava a exigir a lealdade total do seu povo. Mas não era mútua. |
Meanwhile, Ambrósio Olga demanded that the perpetrators be held responsible | Enquanto isso, Ambrósio Olga exige responsabilização aos autores destes actos |
Cicero demanded that Catiline and his followers leave the city. | Cícero exigiu que Catilina e os seus seguidores deixassem a cidade. |
A doubter once demanded that punishment be immediately meted out, | Alguém inquiriu sobre um castigo iminente, |
So I do hope that the Commissioner will succeed speedily in achieving the openness that he has demanded this morning from the responsible govern ments. | Propomos por isso, uma série de medidas, através das quais a Comunidade pode equilibrar as lacunas deste acordo. |
I demanded him back. | Eu exigi que ele voltasse. |
The people demanded answers. | O povo exigia respostas. |
They demanded, Ask your Lord to describe the kind of cow He wants us to slaughter. | Disseram Roga ao teu Senhor para que nos indique como ela deve ser. |
Why does tha' care so much about roses an' such, all of a sudden? he demanded. | Por que importam tanto com as rosas uma 'tha tal, de repente? Ele exigiu. |
At the moment he was lying right there on the carpet, and no one who knew about his condition would've seriously demanded that he let the manager in. | No momento em que ele estava deitado ali mesmo no tapete, e ninguém que sabia sobre sua condição teria seriamente exigiu que ele deixe o gerenciador de pol |
All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed. | Tudo o que Mandela exigiu foi que a verdade sobre o passado fosse revelada. |
They have demanded that all copies of the book be destroyed. | Eles pediram que todas as cópias do livro fossem destruídas. |
Yamauchi demanded that Arnold Greenberg, Coleco's president, shelve his Adam port. | Yamauchi exigiu que Arnold Greenberg, o presidente da Coleco, arquivar sua conversão para o Adam. |
What is interesting is that the qualifications demanded are rarely defined. | O que é interessante é que raramente se definem os critérios dessa competência. |
Related searches : Demanded That - Most Demanded - Was Demanded - Demanded Value - Demanded Information - Urgently Demanded - Demanded Goods - Demanded Action - Amount Demanded - Were Demanded - Demanded Power - Has Demanded - Not Demanded - Demanded Quantity