Translation of "he ends up" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He ends up going to mincha. | Ele acaba indo para Minch?. |
He never ends up marrying her, does he? | Ele nunca casa com ela, pois não? |
He flirts so forcefully that he ends up pushing women away. | Ele paquera de uma maneira tão forçada que acaba afastando as mulheres. |
He targets Niko, but ends up killing Niko's girlfriend, Kate. | Pegorino diz que queria ter matado Niko, e não Kate. |
He ends up fighting Rogue but is defeated easily by one punch. | Ele acaba lutando contra Vampira, mas é facilmente derrotado por um soco. |
Defensive ends line up on the ends of the line, while defensive tackles line up inside, between the defensive ends. | Seu trabalho nas jogadas aéreas é proteger o quarterback, normalmente bloqueando os defensive ends adversários. |
And he eventually ends up settling in Massachusetts and he died there about 10 years ago. | E ele finalmente se estabelece em Massachusetts Ele morre 10 anos depois. |
And what he ends up getting is these distinct cultures with thick boundaries. | E o que ele acaba ficando é essas culturas distintas com os limites de espessura. |
When a guy is really hooked he ends up in the hands of the dealer. | Quando o cara й muito viciado, ele acaba ficando na mгo do traficante. Dois pу. |
So the US ends up supporting | Por isso os EUA acabam apoiando |
He ends his sentences with gema . | Ele termina suas frases com gema . |
Minnie cheers up and the short ends. | Minnie é também amiga de Clarabela e Margarida. |
It just ends up where it started. | Ele só acaba onde começou. |
That just ends up with a zero. | Que só termina com um zero. |
And so everything ends up being connected. | E assim tudo acaba sendo conectado. |
And that ends up to be 0.0008. | E isso acaba por ser 0.0008. |
It probably ends up with a joke. | Deve acabar com uma piada. |
Winds of Destination Some time passes and he ends up in the assault of Xerigordon Fortress, held up by Kilij Arslan. | Winds of Destination (Ventos do Destino) Algum tempo passa e o Caçador da Sombra acaba no assalto à fortaleza de Xerigordo, realizada por Kilij Arslan. |
Cemil revolts against Nikos to learn that he is his father, but ends up forgiving the Greek. | Cemil se revolta contra Nikos ao saber que ele é seu pai, mas acaba perdoando o grego. |
He ends up baking the clothes in the oven, having run out of quarters for the machine. | Segundo George Eu levo as mulheres para o lesbianismo, ele as traz de volta . |
As soon as he gathers up a couple of loose ends, he's going to have him jailed. | logo que tenha provas o irá deter. |
He ends on a hopeful note, urging | Ele termina com uma nota esperançosa |
He managed to make both ends meet. | Ele conseguiu juntar as duas pontas. |
It still ends up at half a turn. | Ainda fica como meia volta. |
What happens in Vegas ends up on YouTube. | O que acontece em Vegas, acaba no Youtube. |
Silver Surfer ends up recuperating on the S.H.I.E.L.D. | No jogo Fantastic Four The Rise Of Silver Surfer também aparece. |
But that essentially ends up reducing the FADH2s. | Mas que, essencialmente, acaba reduzindo o FADH2s. |
This is how much she ends up with. | Isso é como ela termina com. |
He's interested in forestry, but he isn't sure, so if he ends up not going to college, he will have developed some industry relevant skills. | Ele tem interesse em silvicultura, mas não tem certeza, portanto, se ele não for para a faculdade, ele terá desenvolvido algumas habilidades relevantes para a indústria. |
He's interested in forestry, but he isn't sure, so if he ends up not going to college, he will have developed some industry relevant skills. | Ele interessa se pela floresta, mas não sabe bem, por isso, se não for para a universidade, já terá algumas competências relevantes para a indústria. |
And it actually ends up looking like a galaxy. | E ela acaba se parecendo com uma galáxia. |
And it actually ends up looking like a galaxy. | E acaba a parecer se com uma galáxia. |
In fact, only 10 percent ends up as light. | Na verdade, apenas 10 se transforma em luz. |
(Music ends) At that point, they usually give up. | Por esta altura, normalmente, eles desistem. |
And that ends up with these what is this? | E isso termina com estes... o que é isso? |
It is one of the loose ends that he may have planned to clean up, but died before doing so. | É uma daquelas pontas soltas que ele pode ter planejado atar, mas não pôde antes de morrer. |
Shabbat ends and he is ready to go home. | O Shabat termina e ele est? pronto para ir para casa. |
Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat. | Infelizmente, o que plantamos acaba sendo o que comemos. |
The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different. | O efeito combinado, o triângulo fica em algum lugar completamente diferente. |
And that essentially ends up with something like the Himalayas. | Isto acabou essencialmente em algo como os Himalaias. |
Swirls in, the matter ends up on the neutron star. | Redemoinho, a matéria acaba na estrela de nêutrons. |
Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat. | Infelizmente, comemos o que produzimos na agricultura. |
This blood money also ends up in the wrong hands. | Também as receitas geradas por esta matança vão parar aos bolsos errados. |
The environmental aspect still ends up playing the Cinderella role. | A vertente ambiental continua a ser a última roda da carroça. |
But it ends really happy and everything and the family, my family, ends up breaking the cycle of my parents. | Mas termina tudo muito feliz e a minha família, acaba por quebrar o ciclo dos meus pais. |
Related searches : Ends Up - And Ends Up - Ends Up With - This Ends Up - He Picked Up - He Got Up - He Sums Up - He Woke Up - He Set Up - He Followed Up - He Stepped Up - He Wakes Up