Translation of "he is alive" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Alive - translation : He is alive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is still alive.
Ele ainda está vivo.
Is he still alive?
Ele ainda está vivo?
But he is alive!
Mas está vivo!
Tom is alive, isn't he?
Tom está vivo, não está?
Man Your father, is he alive?
Homem Seu pai, ele está vivo?
God is not dead, He is surely alive.
Deus não está morto, Ele certamente está vivo.
God is not dead, He is surely alive.
Deus não está morto com certeza, Ele vive.
I talked to him. Is he alive?
Consegue trazêlo à superfície?
Your old instructor, is he still alive?
O seu instrutor ainda está vivo?
He was alive.
Ele estava vivo.
He He's alive.
Ele está vivo.
After 22 years he is told Joseph alive.
Depois de 22 anos, ele ? dito Joseph vivo.
But at least he is still alive, Maria.
Pelo menos ainda está vivo, Maria.
He is alive held by Leopold of Austria.
Ele está vivo detido para resgate por Leopoldo da Áustria.
Pray that he is still alive and that he survives this.
Reze para que ele ainda esteja vivo e que ele sobreviva a isso tudo .
He was buried alive.
Ele foi enterrado vivo.
He almost looks alive.
Quase parece vivo.
He wanted him alive.
Queriao vivo.
I don't know whether he is dead or alive.
Não sei se está vivo ou morto.
He is alive and his wife knows it, too.
Ele está vivo e a mulher dele sabe.
And who knows? if he is still alive, he must be released.
Creio que a Comunidade Europeia e nós, na nossa qualidade de Parlamento Europeu, temos neste caso um dever moral muito grande.
Uh, was he... was he still alive?
Ele estava... vivo?
If he is born alive it will be a miracle.
Se ele nasce vivo, ser? um milagre.
She thinks this Loomis is alive, that he was here.
Pensa que esse Loomis está vivo e que esteve aqui.
Whether he is dead or alive... you are my daughterinlaw!
Quer ele esteja morto ou vivo, tu és a minha nora!
Why, he swallows whole ships alive.
Ora, ela engole barcos inteiros.
He isn't dead yet, Grisby's alive.
Ele ainda não morreu, o Grisby está vivo.
He would boil people alive in molasses.
Ele fervia pessoas vivas em melaço.
He has come out of it alive.
Langes (PPE). (DE) Senhor Presidente, de qualquer maneira demonstrámos hoje que este
Oh, do something! He may be alive!
Ele pode estar vivo!
He didn't want to be taken alive.
Ele não queria que o apanhasse vivo.
Are you sure he isn't still alive?
Tem a certeza de que näo está viva?
Because he means you to stay alive.
Pois queria que você ficasse vivo.
Well, he won't be alive for long.
Não vai viver muito mais.
He is presumed to be still alive now in Mexico. My God!
Acham que O Zarolho já está na Cidade do México e que logo voltará ao crime.
He goes ahead, alive or dead, he always gets his man.
No Peru ou no Japão, ele vai apanhar, fazendo das tripas coração.
The cat was not buried alive. He survived.
O gato não foi soterrado vivo. Ele sobreviveu.
At least I'm still alive...he got hung!
Pelo menos, eu ainda estou vivo... ele foi enforcado!
He could never get through that country alive.
Ele nunca conseguiria sobreviver.
He was big and alive, like the jungle.
Era grande e cheio de vida, como a selva.
He ain't pretty, but by thunder, he's alive.
Não está uma beleza, mas com mil trovões, está vivo.
He talks to the kid like he's alive.
Fala com o Torito como se estivesse vivo.
And he is probably the most prolific mass murderer alive on Earth today.
E é provavelmente o mais prolífico assassino em massa vivo na Terra, hoje.
Now the teamster is the toughest man alive, respects nobody he can lick.
Os homens são muito rudes. Não respeitam ninguém que eles possam dobrar.
So, how happy all of us, and he is really alive than viewing him, he underwent surgery,
Ent?o, como todos n?s feliz, e ele est? realmente vivo do que ver ele, ele passou por uma cirurgia,

 

Related searches : Is Alive - She Is Alive - Is Alive With - Is Still Alive - Is As Alive - Market Is Alive - He Is - Is He - Staying Alive - Be Alive - Stay Alive - Feel Alive - Go Alive