Translation of "heaps to do" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Heaps of them. | Às pazadas. |
meld joining two heaps to form a valid new heap containing all the elements of both, destroying the original heaps. | Codigo em Java Merge (união) Juntar dois heaps para formar um novo heap com todos os elementos de ambos. |
You have heaps of money. | Tens montes de dinheiro. |
And acacia covered with heaps of bloom, | E pomares, com árvores frutíferas entrelaçadas, |
Furthermore, the report heaps scorn on international fisheries. | Por outro lado, o relatório menospreza a pesca internacional. |
That is how God heaps ignominy upon those who refuse to believe. | Assim, Deus cobre de abominação aqueles que se negam a crer. |
Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps on heaps with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men. | Disse Sansão Com a queixada de um jumento montões e mais montões! Sim, com a queixada de um jumento matei mil homens. |
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. | Disse Sansão Com a queixada de um jumento montões e mais montões! Sim, com a queixada de um jumento matei mil homens. |
They gathered them together in heaps, and the land stank. | E ajuntaram nas em montes, e a terra, cheirou mal. |
Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps. | Então perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões. |
And they gathered them together upon heaps and the land stank. | E ajuntaram nas em montes, e a terra, cheirou mal. |
Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. | Então perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões. |
He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps. | e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem deveria morar, que estavam a ponto de tornar se em montões de ruínas |
And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps. | e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem deveria morar, que estavam a ponto de tornar se em montões de ruínas |
Scattered everywhere across this arid landscape are what look like heaps of rose colored stones. | Espalhadas nesta árida paisagem há pilhas de rochas rosadas. |
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say Clouds gathered in heaps! | E se vissem desabar um fragmento do céu, diriam São nuvens saturadas! |
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say Clouds gathered in heaps! | E se vissem desabar um fragmento do céu, diriam São nuvens saturadas! |
In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month. | No terceiro mês começaram a formar os montões, e no sétimo mês acabaram. |
She was making heaps of earth and paths for a garden and Basil came and stood near to watch her. | Ela estava fazendo montes de terra e caminhos para um jardim e Basil veio e ficou perto de vê la. |
Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. | E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante. |
And their bodies were eventually taken down and rolled ceremoniously across the city's dung hill heaps. | E os seus corpos foram eventualmente retirados e rolados cerimoniosamente pelas lixeiras nos montes da cidade. |
ERNST DE LA GRAETE already mouldering on the rubbish heaps where most of them end up. | Ele não resolverá nenhum dos problemas, move se num plano que está longe da realidade, indo antes avolumar os problemas nos nossos Estadosmembros. |
We got heaps of grub here, miss, so we're all right as far as that goes. | Absolutamente. Nós temos muitos bichos. |
Instead, the human spirit radiated out from the metal walls and garbage heaps to offer something no legal neighborhood could freedom. | Ao invés, o espírito humana radiava das paredes de metal e pilhas de lixo para oferecer algo que nenhuma comunidade legalizada podia liberdade. |
Instead, the human spirit radiated out from the metal walls and garbage heaps to offer something no legal neighborhood could freedom. | Pelo contrário, o espírito humano irradiava das paredes metálicas e das pilhas de lixo e oferecia uma coisa que nenhum bairro legal oferecia |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | Será o dia em que haverão de tremer a terra e as montanhas, e haverão de se converter, as montanhas, em dunas dispersas. |
When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh, and his people Israel. | Vindo, pois, Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo Israel. |
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. | E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante. |
And if you wish to change one wife for another and you have given her heaps of treasure, do not take back anything from it will you take it back by slander and open sin? | Se desejardes trocar da esposa, tendo a dotado com um quintal, não lho diminuais em nada. Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? |
Physics Dorian M. Raymer and Douglas Smith, for proving that heaps of string or hair will inevitably tangle. | Física Dorian Raymer e Douglas Smith, por provarem que montes de corda ou cabelo inevitavelmente embolam. |
Following the Exxon Valdez disaster in Alaska, the United States took the appropriate steps its ports are closed to unsafe heaps of rust. | Depois do acidente do Exxon Valdez no Alaska, os Estados Unidos retiraram as conclusões. Os seus portos estão vedados aos montes de ferrugem inseguros. |
On the Day when the earth with all its mountains quake and the mountains become heaps of shifting sand. | Será o dia em que haverão de tremer a terra e as montanhas, e haverão de se converter, as montanhas, em dunas dispersas. |
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel. | Vindo, pois, Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo Israel. |
Mr Graefe zu Baringdorf has already raised this point, and I too find it monstrous to do this in a world where people are starving every day, where slum children have to rummage about in rubbish heaps for food scraps. | O senhor deputado Graefe zu Baringdorf também já fez referência a esta situação que eu, sinceramente, considero uma aberração. Todos os dias morrem pessoas à fome neste mundo e nos bairros de lata as crianças procuram restos de comida nas lixeiras. |
They all sit on top of their heaps of gold, exercising caution and not doing what needs to be done in order to combat this unemployment. | Todos eles ficam a vigiar cuidadosamente o seu ouro, ao invés de fazerem o que tem de ser feito para combater esse desemprego. |
Here, please. If you push these heaps everyone see push them together so they are really interlaced, right? Yeah, good. | Aqui, por favor. Se você apertar estas pilhas, todos veem pressione os juntos para que se intercalem, certo? É, bom. |
Decked out fair to men is the love of lusts women, children, heaped up heaps of gold and silver, horses of mark, cattle and tillage. | Aos homens foi abrilhantado o amor à concupiscência relacionada às mulheres, aos filhos, ao entesouramento do ouro eda prata, aos cavalos de raça, ao gado e às sementeiras. |
According to Tacitus, they found heaps of bleached bones and severed skulls nailed to trees, which they buried, ...looking on all as kinsfolk and of their own blood... . | No entanto, outros generais mais experientes, assim como o germano Segestes, de confiança de Varo, avisaram no de que Armínio poderia estar planejando um ato de traição. |
O God, the heathen are come into thine inheritance thy holy temple have they defiled they have laid Jerusalem on heaps. | Ó Deus, as nações invadiram a tua herança contaminaram o teu santo templo reduziram Jerusalém a ruínas. |
On the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall become (as) heaps of sand let loose. | Será o dia em que haverão de tremer a terra e as montanhas, e haverão de se converter, as montanhas, em dunas dispersas. |
Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather. | Na verdade, todo homem anda qual uma sombra na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará. |
I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant. | E farei de Jerusalém montões de pedras, morada de chacais, e das cidades de Judá farei uma desolação, de sorte que fiquem sem habitantes. |
On that day, the earth and the mountains will be violently shaken, and the mountains will be turned into heaps of moving sand. | Será o dia em que haverão de tremer a terra e as montanhas, e haverão de se converter, as montanhas, em dunas dispersas. |
And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant. | E farei de Jerusalém montões de pedras, morada de chacais, e das cidades de Judá farei uma desolação, de sorte que fiquem sem habitantes. |
Merely defining codice_15 allows a type to be used with the standard codice_18, codice_19, and codice_20 algorithms or to be put inside data structures such as codice_21s, heaps, and associative arrays. | Por exemplo, definir codice_16 permite que um tipo possa ser usado com as funções padrão codice_20, codice_21, e codice_22 além de estruturas de dados como codice_23s, entre outras. |
Related searches : In Heaps - Heaps Of - Heaps Up - Heaps Good - To Do - To-do - Heaps Of Experience - Heaps Of Things - Heaps Of Time - Heaps Of Fun - Heaps Of Work - Heaps Of Money - To Do First