Translation of "heaps up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Heaps - translation : Heaps up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Heaps of them.
Às pazadas.
You have heaps of money.
Tens montes de dinheiro.
ERNST DE LA GRAETE already mouldering on the rubbish heaps where most of them end up.
Ele não resolverá nenhum dos problemas, move se num plano que está longe da realidade, indo antes avolumar os problemas nos nossos Estadosmembros.
And acacia covered with heaps of bloom,
E pomares, com árvores frutíferas entrelaçadas,
meld joining two heaps to form a valid new heap containing all the elements of both, destroying the original heaps.
Codigo em Java Merge (união) Juntar dois heaps para formar um novo heap com todos os elementos de ambos.
Furthermore, the report heaps scorn on international fisheries.
Por outro lado, o relatório menospreza a pesca internacional.
Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps on heaps with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men.
Disse Sansão Com a queixada de um jumento montões e mais montões! Sim, com a queixada de um jumento matei mil homens.
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
Disse Sansão Com a queixada de um jumento montões e mais montões! Sim, com a queixada de um jumento matei mil homens.
Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather.
Na verdade, todo homem anda qual uma sombra na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
They gathered them together in heaps, and the land stank.
E ajuntaram nas em montes, e a terra, cheirou mal.
Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
Então perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.
And they gathered them together upon heaps and the land stank.
E ajuntaram nas em montes, e a terra, cheirou mal.
That is how God heaps ignominy upon those who refuse to believe.
Assim, Deus cobre de abominação aqueles que se negam a crer.
Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.
Então perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.
And what looks like two big heaps of leaves, is actually two single leaves that get shredded up by the harsh desert conditions over time.
E o que parece com dois grandes montes de folhas, é na verdade duas únicas folhas que são retalhadas pelas condições rigorosas do deserto com o passar do tempo.
Decked out fair to men is the love of lusts women, children, heaped up heaps of gold and silver, horses of mark, cattle and tillage.
Aos homens foi abrilhantado o amor à concupiscência relacionada às mulheres, aos filhos, ao entesouramento do ouro eda prata, aos cavalos de raça, ao gado e às sementeiras.
Come against her from the utmost border open her storehouses cast her up as heaps, and destroy her utterly let nothing of her be left.
Vinde contra ela dos confins da terra, abri os seus celeiros fazei dela montões, e destruí a de todo nada lhe fique de resto.
Come against her from the utmost border, open her storehouses cast her up as heaps, and destroy her utterly let nothing of her be left.
Vinde contra ela dos confins da terra, abri os seus celeiros fazei dela montões, e destruí a de todo nada lhe fique de resto.
And what looks like two big heaps of leaves, is actually two single leaves that get shredded up by the harsh desert conditions over time.
E o que parecem ser duas grandes pilhas de folhas são, na verdade, apenas duas folhas que foram retalhadas pelas condições duras do deserto ao longo do tempo.
Scattered everywhere across this arid landscape are what look like heaps of rose colored stones.
Espalhadas nesta árida paisagem há pilhas de rochas rosadas.
Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante.
And their bodies were eventually taken down and rolled ceremoniously across the city's dung hill heaps.
E os seus corpos foram eventualmente retirados e rolados cerimoniosamente pelas lixeiras nos montes da cidade.
We got heaps of grub here, miss, so we're all right as far as that goes.
Absolutamente. Nós temos muitos bichos.
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand.
Será o dia em que haverão de tremer a terra e as montanhas, e haverão de se converter, as montanhas, em dunas dispersas.
When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh, and his people Israel.
Vindo, pois, Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo Israel.
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante.
Set thee up waymarks, make thee high heaps set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
Põe te marcos, faze postes que te guiem dirige a tua atenção estrada, ao caminho pelo qual foste regressa, ó virgem de Israel, regressa a estas tuas cidades.
Physics Dorian M. Raymer and Douglas Smith, for proving that heaps of string or hair will inevitably tangle.
Física Dorian Raymer e Douglas Smith, por provarem que montes de corda ou cabelo inevitavelmente embolam.
He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps.
e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem deveria morar, que estavam a ponto de tornar se em montões de ruínas
On the Day when the earth with all its mountains quake and the mountains become heaps of shifting sand.
Será o dia em que haverão de tremer a terra e as montanhas, e haverão de se converter, as montanhas, em dunas dispersas.
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
Vindo, pois, Ezequias e os príncipes, e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo Israel.
And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem deveria morar, que estavam a ponto de tornar se em montões de ruínas
Here, please. If you push these heaps everyone see push them together so they are really interlaced, right? Yeah, good.
Aqui, por favor. Se você apertar estas pilhas, todos veem pressione os juntos para que se intercalem, certo? É, bom.
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say Clouds gathered in heaps!
E se vissem desabar um fragmento do céu, diriam São nuvens saturadas!
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say Clouds gathered in heaps!
E se vissem desabar um fragmento do céu, diriam São nuvens saturadas!
In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.
No terceiro mês começaram a formar os montões, e no sétimo mês acabaram.
She was making heaps of earth and paths for a garden and Basil came and stood near to watch her.
Ela estava fazendo montes de terra e caminhos para um jardim e Basil veio e ficou perto de vê la.
Instead, the human spirit radiated out from the metal walls and garbage heaps to offer something no legal neighborhood could freedom.
Ao invés, o espírito humana radiava das paredes de metal e pilhas de lixo para oferecer algo que nenhuma comunidade legalizada podia liberdade.
O God, the heathen are come into thine inheritance thy holy temple have they defiled they have laid Jerusalem on heaps.
Ó Deus, as nações invadiram a tua herança contaminaram o teu santo templo reduziram Jerusalém a ruínas.
Instead, the human spirit radiated out from the metal walls and garbage heaps to offer something no legal neighborhood could freedom.
Pelo contrário, o espírito humano irradiava das paredes metálicas e das pilhas de lixo e oferecia uma coisa que nenhum bairro legal oferecia
On the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall become (as) heaps of sand let loose.
Será o dia em que haverão de tremer a terra e as montanhas, e haverão de se converter, as montanhas, em dunas dispersas.
I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
E farei de Jerusalém montões de pedras, morada de chacais, e das cidades de Judá farei uma desolação, de sorte que fiquem sem habitantes.
On that day, the earth and the mountains will be violently shaken, and the mountains will be turned into heaps of moving sand.
Será o dia em que haverão de tremer a terra e as montanhas, e haverão de se converter, as montanhas, em dunas dispersas.
And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
E farei de Jerusalém montões de pedras, morada de chacais, e das cidades de Judá farei uma desolação, de sorte que fiquem sem habitantes.
Following the Exxon Valdez disaster in Alaska, the United States took the appropriate steps its ports are closed to unsafe heaps of rust.
Depois do acidente do Exxon Valdez no Alaska, os Estados Unidos retiraram as conclusões. Os seus portos estão vedados aos montes de ferrugem inseguros.

 

Related searches : In Heaps - Heaps Of - Heaps Good - Heaps Of Experience - Heaps Of Things - Heaps Of Time - Heaps To Do - Heaps Of Fun - Heaps Of Work - Heaps Of Money - Up - Waked Up - Gives Up