Translation of "hold at disposal" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Disposal - translation : Hold - translation : Hold at disposal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hold at periscope depth. Hold at periscope depth.
Manter profundidade de periscópio.
I'm at your disposal.
Estou às suas ordens.
I'm at your disposal, Lieutenant.
Estou ao seu dispor, Tenente.
My car is at your disposal.
Meu carro está a sua disposição.
My car is at your disposal.
O meu carro está disponível.
Here's a house at your disposal.
Uma casa às ordens.
My carriage is at your disposal.
A minha carruagem está ao seu dispôr.
The rooms at my college are at your disposal
Ficando ã disposição de V. Excelência as salas do meu colégio
Gentlemen, my home is at your disposal.
Cavalheiros, a minha casa está à vossa disposição.
I shall be at your disposal at any hour, remember.
Estarei à sua disposição a qualquer hora, lembrese.
why, if you are not at Our disposal,
Por que, então, se pensais que em nada dependeis de Nós,
People have to have money at their disposal.
As pessoas têm de ter dinheiro à sua disposição.
What means do we have at our disposal ?
Quais são os meios de que dispomos?
These are the regulatory instruments at our disposal.
São esses os instrumentos orientadores que temos à disposição.
Captain, Rittenhouse Manor is entirely at your disposal.
Capitão, a propriedade Rittenhouse está à sua disposição.
My little private sanctum is at your disposal.
O meu pequeno gabinete está à sua disposição, mas...
This next month I'm completely at your disposal.
Neste próximo mês estou completamente ao teu dispor.
A galley will be put at your disposal.
Porei uma galé à tua disposição.
I have a lot of money at my disposal.
Tenho muito dinheiro a minha disposição.
Parliament has put considerable appropriations at the Commission's disposal.
Fomos até, talvez, demasiadamente bem sucedidos!
The funds at our disposal are very slender, Commissioner.
A verba disponível é muito precária, Senhor Comissário.
Ladies and gentlemen, the cars are at your disposal.
Os carros estarão à vossa disposição.
Said hold fire at the camp
Said manter o fogo no acampamento
Hold the vial at eye level.
Segure no frasco para injectáveis a nível dos olhos.
The manufacturer or his authorised representative in the Community shall hold the technical documentation at the disposal of the competent authorities for at least ten years after the date on which such apparatus was last manufactured.
O fabricante, ou o seu representante autorizado na Comunidade, manterá a documentação técnica à disposição das autoridades competentes por um período de, pelo menos, dez anos a contar da data em que o aparelho foi fabricado pela última vez.
Please be assured that we remain entirely at your disposal at all times.
Fiquem com a certeza de que estaremos sempre à vossa disposição.
Sharps disposal containers may be purchased at your local pharmacy.
Estes recipientes podem ser comprados na sua farmácia local.
We do not have so many instruments at our disposal.
Notei po rém em particular o que o Sr. Dankert disse há alguns momentos.
What are the human and financial resources at its disposal ?
Com que efectivos económicos e humanos conta?
The premises are at your disposal for looting or burning.
Pode saqueála ou queimála.
Hold your head up. Look at me.
Levante a cabeça. Olhe para mim.
Hold the syringe upright at eye level.
Mantenha a seringa direita ao nível dos olhos.
PRESS and hold tab at the left
PRESSIONE e segure a patilha à esquerda
Will the armistice hold at long last?
Será que o acordo de cessar fogo que foi assinado irá finalmente manter se?
Do he hold the bear at bay?
E ele mantém o urso afastado?
It has at its disposal only general information at a regional or national level.
Só tem dados globais, a nível regional ou nacional.
Amount put at the disposal of the beneficiary (in gross grant equivalent at prices).
Montante do auxílio posto à disposição do beneficiário (em termos de equivalente subvenção bruto preços de )
The Member States have thirty times as much at their disposal.
Louwes mento, que não soube guiar nem governar melhor as aptidões técnicas dos nossos lavradores.
It has done its best with the means at its disposal.
O Conselho fez o que pôde, com os meios que têm ao seu dispor.
lf you want to see us, I'm at your complete disposal
Se quiser aparecer em nossa sede, estou à sua disposição.
The money will be placed at your disposal by my steward.
O meu camareiro irá pôr o dinheiro à tua disposição.
Any time you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen.
Sempre que precisarem de mim, estou à vossa disposição, senhores.
Wfa's capital was, however, at WestLB's disposal for an unlimited period.
Em contrapartida, o capital do Wfa está à disposição do WestLB sem qualquer limitação de tempo.
At times they don't even hold true at America's own borders.
Às vezes elas não são verdadeiras nem dentro das próprias fronteiras da América.
At times they don't even hold true at America's own borders.
Às vezes nem sequer são verdadeiros dentro das próprias fronteiras americanas.

 

Related searches : At Disposal - Hold At - At Disposal For - Putting At Disposal - At A Disposal - Resources At Disposal - Has At Disposal - Stay At Disposal - At You Disposal - Put At Disposal - Place At Disposal - Are At Disposal - Have At Disposal - At Free Disposal