Translation of "hold together" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hold - translation : Hold together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It'll hold together!
Não se preocupe! Ele é resistente!
Can we hold it together?
Podemos manter a sustentabilidade?
Your story doesn't hold together.
Sua história não cola.
We must hold an enlarged Europe together.
Temos de nos manter unidos numa Europa alargada.
Whether you're gonna hold together or not.
Se te vais aguentar ou não.
Together they hold 43 of the total population.
Outros credos compõem 2,3 da população.
They hold together and bring me bad luck.
Aguentamse juntas e dãome azar.
The members shall together hold 1000 participation shares.
As participações são iguais às contribuições financeiras e aos direitos de voto dos Membros.
The members shall together hold 1000 participation shares.
Quotas partes de participação
These are the same bonds that hold hydrocarbons together.
Estas são as mesmas ligações que mantém os hidrocarbonetos unidos
Finally, the official Soviet policy is to hold the republics togethet, and thereby hold the people together.
A União Soviética tem de demonstrar agora que leva a sério as lindas palavras, e isso significa actos.
It is very difficult to hold this immense realm together.
Só quando surgir um exército imparcial haverá possibilidade de paz.
Oh, the blood it takes to hold this Unión together.
Ai, quanto sangue custa manter unida a Unibo!
I stayed at Belle Reve trying to hold it together.
Eu fiquei em Belle Reve, tentando manter as coisas.
Members shall together hold the total number of 100 votes.
Os Membros perfazem, no seu conjunto, um total de 100 votos.
I learned they are the sinew which hold the force together.
Aprendi que eles são o tendão que mantem a equipe unida.
I learned they are the sinew which hold the force together.
Aprendi que elas são o sustentáculo que mantém a força unida.
Adams, I've got to hold this party together in this state.
Adams, preciso manter o partido unido neste estado.
Why should the other groups hold together if the 918th can't?
Se o 918 não aguentar, que será dos outros grupos?
I don't believe in joints, but they do hold your body together.'
Eu não acredito em articulações mas elas mantêm o nosso corpo unido.'
It was decided to hold together and to resolve to overcome differences.
Foi decidido prosseguir em conjunto, houve um compromisso com vista à superação das divisões.
Those together must hold true in the limit when things don't move anymore.
Tudo isto terá de ser verdadeiro no limite quando a estacionariedade for atingida.
Martha, dear, there are many bonds that will hold us together through eternity.
Martha, amor, há muitas acções que nos ligarão para sempre.
It's estimated that all the chapters together hold about 20,000 individual instructions, called genes.
Calcula se que todos os capítulos juntos contenham cerca de 20 000 instruções individuais, chamadas de genes .
These infrastructure investments clearly hold the potential to bind Asia closer together than ever before.
Estes investimentos em infra estruturas têm claramente potencial para unir a Ásia mais do que nunca.
If this policy is to hold together, we also require binding rules on ozone emissions.
Para que esta política seja coerente, são também necessárias regras vinculativas sobre as emissões de ozono.
That's basically, if you hold two fists together, it's just slightly larger than the two fists.
Basicamente, se você apertar dois punhos juntos, ele será um pouco maior do que esses dois punhos.
That's basically, if you hold two fists together, it's just slightly larger than the two fists.
Que, basicamente, se segurarem em dois punhos juntos, é apenas ligeiramente maior que os dois punhos.
I should like to finish with the sentence 'Food and drink hold body and soul together' .
Queria finalizar com a seguinte frase comer e beber dá saúde e faz crescer.
I tried to hold myself together, but... I could feel my nerves pulling me to pieces.
Tentei manterme calmo mas sentia os nervos à flor da pele.
But we have to control our numbers, because we can't really hold it together as a species.
Nós temos que controlar nossos números porque nós não podemos, realmente, manter a coesão como uma espécie.
People had been talking about Mediterranean civilization, but recently this has come under question because we can't really be sure that, in a region this huge, there are any real things that hold them together, that hold the various societies together.
As pessoas tinham falado sobre civilização mediterrânica, Mas isto tem vindo recentemente sob questão Porque nós não podemos realmente ter certeza que, em uma região tão grande,
And we were just crossing every finger, praying that the balloon would hold together, which, fortunately, it did.
E nós estávamos cruzando cada dedo, rezando para que o balão aguentasse, o que, felizmente, ele conseguiu.
And we were just crossing every finger, praying that the balloon would hold together, which, fortunately, it did.
Cruzámos todos os dedos, rezando para que o balão se mantivesse íntegro, o que, felizmente, aconteceu.
It can have enough cracks in it to look like a spider web... but it'll still hold together.
Pode ter rachaduras suficientes parecidas com teia de aranha,... mas ainda se manterá inteiro.
Hold on, hold on, hold on now.
Calma aí.
The fact that the subjects are connected also suggests that we should hold the debate on both programmes together.
É, portanto, também um contexto objectivo sério que nos aconselha a realizar conjuntamente o debate sobre os dois programas.
Just hold on, hold on, hold on. OK.
Espera, espera, espera.
Hold him, Ellie May, hold him, hold him.
Segurao, Ellie May, segurao, segurao.
Hold on. Hold on.
Aguente.
Hold it, hold it.
Esperem, esperem.
Hold it. Hold it.
Esperem, esperem!
Hold. Hold, my heart.
Sossega, meu coração!
Hold it, hold it!
Tirem isso daqui!
Hold it, hold it!
Espere, espere...

 

Related searches : Hold It Together - Hold Them Together - Held Hold Hold - Mixed Together - Connect Together - Cluster Together - Combine Together - Bolted Together - Pool Together - Fall Together - Play Together - Take Together