Translation of "how they fare" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! | E assevera que de pronto verão!... |
And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! | E assevera lhes que de pronto verão!... |
How did you fare? | Que tal foi? |
And how did you fare? | E a ti, como te correu? |
How much is the bus fare? | Quanto custa a passagem de ônibus? |
How did you fare on patrol? | Que tal correu a patrulha? |
And how did the director Jevgeni Adamov fare? | E o que aconteceu ao referido director, Jevgeni Adamov? |
How much is the fare to the Hilton Hotel? | Quanto é a tarifa até o hotel Hilton? |
We have to look at just how these businesses fare. | Temos de ver como é que estas empresas evoluem. |
But how will they fare when angels will take their souls at death and will carry them, striking their faces and backs? | Assim, o que farão, quando os anjos se apossarem das suas almas e lhes golpearem os rostos e os dorsos? |
Unwilling fare. | Mas não ouvirá a música. |
Not enough for boat fare or any other kind of fare. | Não chega para pagar o barco ou outro transporte. |
Nonetheless, both the state and city governments confirmed they will maintain fare increase. | Governo do estado e prefeitura de São Paulo afirmaram que vão manter o reajuste. |
We are as yet unsure how the government being formed by Mr Abu Ala will fare. | Não sabemos, por enquanto, como será o desempenho do governo que está presentemente a ser formado pelo Senhor Abu Alá. |
It all depends on you yourselves just how you're going to fare during your stay here. | Apenas depende de vós a maneira como vai correr a vossa estadia aqui. |
Initially, critics were shocked they did not know how Carey would fare as an entertainer, as she had previously only been viewed as a pop star. | Inicialmente, os críticos ficaram surpresos eles não saberiam como ela se sairia como artista, pois a cantora era vista somente como uma estrela do pop . |
What's the bus fare? | Quanto é a passagem de ônibus? |
What's the bus fare? | Qual é o preço da passagem de ônibus? |
Tom paid the fare. | Tom pagou a passagem. |
I've got my fare | Tenho bilhete para viajar |
the fare of transport. | No caso de um transporte por conta de outrem, devem encontrar se a bordo do veículo e ser apresentados sempre que forem solicitados pelos agentes responsáveis pelo controlo, a cópia certificada da licença comunitária para os transportadores da União Europeia ou da licença similar suíça para os transportadores suíços, bem como, segundo a natureza do serviço, a autorização, (ou cópia autenticada desta) ou a folha de itinerário. |
Here, Tony, here's the fare. | Toma, Tony, para as entradas. |
Fare thee well at once. | Adeus, devo agora partir! |
Fare you well, my dove. | Adeus, pomba adorada, |
What about the train fare? | E o dinheiro para o comboio? |
Sega did not fare as well. | Sega não se saiu tão bem. |
Will this male fare any better? | Será que este macho se sairá melhor? |
No, no prison fare for you. | Não, a sua não vem da cozinha da prisão. |
...and the child pays full fare | E a menina também paga bilhete inteiro. |
Sam, got a fare for you. | Sam, tenho uma cliente para si. |
I've got the return fare too! | O dinheiro da passagem de volta também tenho! |
ATFQ (Automatic Ticketing Fare Quote) fields | Campos ATFQ (Automatic Ticketing Fare Quote) |
It'll save you money on plane fare. | Sempre poupas nas viagens de avião! |
Fare thee well, Siegfried, King Siegmund's son! | Que tenhas uma boa viagem, Siegfried filho de Siegmund! |
Quite a large sum for cab fare. | Muito dinheiro para o táxi. |
Soon after, by simply spinning the turnstiles for fare payments on the buses, the original fare, 2.85 reais would register. | Ao girarem, as catracas registrariam novamente os 2,85 reais. |
And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge. | Leva, também, estes dez queijos ao seu comandante de mil e verás como passam teus irmãos, e trarás notícias deles. |
And the weighing on that Day is certain, then whosesoever balances will be heavy, those! they shall fare well. | E a ponderação, nesse dia, será a eqüidade aqueles cujas boas ações forem mais pesadas, serão os bem aventurados. |
So let them respond to Me, and let them have faith in Me, so that they may fare rightly. | Que atendam o Meu apelo e que creiam em Mim, a fim de que se encaminhem. |
They seek to cut compensation, but compensation surely recognises the level of inconvenience, not the level of the fare. | Procuram reduzir as indemnizações, mas o que a indemnização decerto reconhece é o nível do incómodo causado, não o nível da tarifa paga. |
Verily the wrong doers shall not fare well. | Os iníquosjamais prosperarão. |
you will surely fare from stage to stage. | Que passareis em plano a plano. |
Do you avoid a fare on public transport? | Evitar uma tarifa no transporte público? |
It was my last fare for the day. | Era a última corrida do dia. |
Have you got money for your plane fare? | Tens dinheiro para o avião? |
Related searches : How They - How They Engage - How They Operate - How They Approach - How They See - How They Impact - How They Handle - How They Benefit - How They Imagined - How They Respond - How They Live - How They May - How They Apply