Translation of "how they fare" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Fare - translation : How they fare - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)!
E assevera que de pronto verão!...
And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)!
E assevera lhes que de pronto verão!...
How did you fare?
Que tal foi?
And how did you fare?
E a ti, como te correu?
How much is the bus fare?
Quanto custa a passagem de ônibus?
How did you fare on patrol?
Que tal correu a patrulha?
And how did the director Jevgeni Adamov fare?
E o que aconteceu ao referido director, Jevgeni Adamov?
How much is the fare to the Hilton Hotel?
Quanto é a tarifa até o hotel Hilton?
We have to look at just how these businesses fare.
Temos de ver como é que estas empresas evoluem.
But how will they fare when angels will take their souls at death and will carry them, striking their faces and backs?
Assim, o que farão, quando os anjos se apossarem das suas almas e lhes golpearem os rostos e os dorsos?
Unwilling fare.
Mas não ouvirá a música.
Not enough for boat fare or any other kind of fare.
Não chega para pagar o barco ou outro transporte.
Nonetheless, both the state and city governments confirmed they will maintain fare increase.
Governo do estado e prefeitura de São Paulo afirmaram que vão manter o reajuste.
We are as yet unsure how the government being formed by Mr Abu Ala will fare.
Não sabemos, por enquanto, como será o desempenho do governo que está presentemente a ser formado pelo Senhor Abu Alá.
It all depends on you yourselves just how you're going to fare during your stay here.
Apenas depende de vós a maneira como vai correr a vossa estadia aqui.
Initially, critics were shocked they did not know how Carey would fare as an entertainer, as she had previously only been viewed as a pop star.
Inicialmente, os críticos ficaram surpresos eles não saberiam como ela se sairia como artista, pois a cantora era vista somente como uma estrela do pop .
What's the bus fare?
Quanto é a passagem de ônibus?
What's the bus fare?
Qual é o preço da passagem de ônibus?
Tom paid the fare.
Tom pagou a passagem.
I've got my fare
Tenho bilhete para viajar
the fare of transport.
No caso de um transporte por conta de outrem, devem encontrar se a bordo do veículo e ser apresentados sempre que forem solicitados pelos agentes responsáveis pelo controlo, a cópia certificada da licença comunitária para os transportadores da União Europeia ou da licença similar suíça para os transportadores suíços, bem como, segundo a natureza do serviço, a autorização, (ou cópia autenticada desta) ou a folha de itinerário.
Here, Tony, here's the fare.
Toma, Tony, para as entradas.
Fare thee well at once.
Adeus, devo agora partir!
Fare you well, my dove.
Adeus, pomba adorada,
What about the train fare?
E o dinheiro para o comboio?
Sega did not fare as well.
Sega não se saiu tão bem.
Will this male fare any better?
Será que este macho se sairá melhor?
No, no prison fare for you.
Não, a sua não vem da cozinha da prisão.
...and the child pays full fare
E a menina também paga bilhete inteiro.
Sam, got a fare for you.
Sam, tenho uma cliente para si.
I've got the return fare too!
O dinheiro da passagem de volta também tenho!
ATFQ (Automatic Ticketing Fare Quote) fields
Campos ATFQ (Automatic Ticketing Fare Quote)
It'll save you money on plane fare.
Sempre poupas nas viagens de avião!
Fare thee well, Siegfried, King Siegmund's son!
Que tenhas uma boa viagem, Siegfried filho de Siegmund!
Quite a large sum for cab fare.
Muito dinheiro para o táxi.
Soon after, by simply spinning the turnstiles for fare payments on the buses, the original fare, 2.85 reais would register.
Ao girarem, as catracas registrariam novamente os 2,85 reais.
And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.
Leva, também, estes dez queijos ao seu comandante de mil e verás como passam teus irmãos, e trarás notícias deles.
And the weighing on that Day is certain, then whosesoever balances will be heavy, those! they shall fare well.
E a ponderação, nesse dia, será a eqüidade aqueles cujas boas ações forem mais pesadas, serão os bem aventurados.
So let them respond to Me, and let them have faith in Me, so that they may fare rightly.
Que atendam o Meu apelo e que creiam em Mim, a fim de que se encaminhem.
They seek to cut compensation, but compensation surely recognises the level of inconvenience, not the level of the fare.
Procuram reduzir as indemnizações, mas o que a indemnização decerto reconhece é o nível do incómodo causado, não o nível da tarifa paga.
Verily the wrong doers shall not fare well.
Os iníquosjamais prosperarão.
you will surely fare from stage to stage.
Que passareis em plano a plano.
Do you avoid a fare on public transport?
Evitar uma tarifa no transporte público?
It was my last fare for the day.
Era a última corrida do dia.
Have you got money for your plane fare?
Tens dinheiro para o avião?

 

Related searches : How They - How They Engage - How They Operate - How They Approach - How They See - How They Impact - How They Handle - How They Benefit - How They Imagined - How They Respond - How They Live - How They May - How They Apply