Translation of "hyaline casts" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Table 4 Select efficacy endpoints for hyaline vascular subgroup from study 1 | Tabela 4 Objetivos de eficácia selecionados para o subgrupo hialino vascular do estudo 1 |
John casts the blame on others. | John joga a culpa nos outros. |
Paul Rothemund casts a spell with DNA | Paul Rothemund lança um feitiço com DNA |
Caroline Lavelle casts a spell on cello | Caroline Lavelle faz um encantamento com o violoncelo |
Select efficacy results from Study 1 in the hyaline vascular subgroup are summarised in Table 4. | Os resultados de eficácia do Estudo 1 selecionados para o subgrupo hialino vascular encontram se resumidos na Tabela 4. |
CA So on the streets, are film casts ... ? | CA Então os filmes são lançados nas ruas? |
A vampire casts no reflection in the glass. | Um vampiro não é reflectido num espelho. |
Because a vampire casts no reflection in mirrors. | Um vampiro não tem reflexo nos espelhos. |
He casts his spear a hundred long paces. | Ele joga sua lança a grande distância. |
PASTY casts in terms of both expenditure and income. | Pasty to rectificativo para 1992, que hoje é submetido ao Parlamento. |
and casts forth what is in it, and voids itself, | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
And casts out what is in it, and becomes empty. | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
and casts out what is within it and is emptied, | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
and casts out all that is within and voids itself, | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
And casts forth what is in it and becomes empty, | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness violence and destruction is heard in her before me continually is sickness and wounds. | Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela conserva fresca a sua maldade violência e estrago se ouvem nela enfermidade e feridas há diante de mim continuadamente. |
A consistent treatment effect favouring siltuximab treated patients across all major secondary endpoints was shown in the hyaline vascular subgroup. | No subgrupo hialino vascular, foi demonstrado um efeito de tratamento consistente que favoreceu os doentes tratados com siltuximab em todos os objetivos secundários principais. |
Histological subtype was similar in both treatment arms, with 33 hyaline vascular subtype, 23 plasmacytic subtype and 44 mixed subtype. | Os subtipos histológicos eram similares entre ambos os grupos de tratamento, sendo 33 do subtipo hialino vascular, 23 do subtipo plasmocitário e 44 de subtipo misto. |
and casts out all that is within it and becomes empty | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
And casts forth what is within it and becomes (clean) empty, | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
Brother Laxman, my wife's dubious reputation casts doubt upon my own. | Irmão Laxman, minha esposa tem uma reputação duvidosa que lança dúvidas sobre mim. |
Brother Laxman, my wife's dubious reputation casts doubt upon my own. | Irmão Laxman, a reputação duvidosa da minha esposa, levanta suspeitas sobre a minha própria dignidade. |
The period of terror still casts a shadow over the country. | O período de terror continua a projectar uma sombra sobre aquele país. |
This casts company A more as an importer than a producer. | Estes factos colocam a empresa A mais na situação de importador do que produtor. |
Lithographic copies and plaster casts began circulating among European museums and scholars. | Cópias litografadas e de gesso passaram a circular entre museus e acadêmicos europeus. |
A large numbers of bronze casts have been done of The Kiss . | Um grande número de bronze moldes foram feitos. |
The style is the part of the gnomon that casts the shadow. | Na China, Shen Kuo melhorou e aferiu o gnómon. |
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger. | A preguiça faz cair em profundo sono e o ocioso padecerá fome. |
They are not bright or flashy in appearance, and their color can vary from greenish to whitish, brown, purple, black, or hyaline. | Não são brilhantes e sua cor pode variar de esverdeado a esbranquiçado, a marrom, a roxo, a preto ou a hialino. |
Hyaline cartilage exists on the ventral ends of ribs in the larynx, trachea, and bronchi and on the articular surface of bones. | Os principais locais onde a cartilagem hialina é encontrada no adulto são fêmur, traquéia e brônquios, extremidade ventral das costelas e recobrindo a superfície dos ossos longos. |
The Earth's shadow is the shadow that the Earth casts on its atmosphere. | Quase todos os raios vermelhos vindos do Sol atravessam sem dificuldade a atmosfera. |
Many of Warner's television stars appeared in the casts of Warner's cinema releases. | Muitas das estrelas de TV da Warner aparecerem em filmes do estúdio na época. |
Say My Lord casts the truth He is the knower of things unknown. | Dize lhes (mais) Sabei que meu Senhor é Quem difunde a verdade e é conhecedor do incognoscível. |
Cartilage is classified in three types, elastic cartilage, hyaline cartilage and fibrocartilage, which differ in the relative amounts of these three main components. | A cartilagem é classificada em três tipos cartilagem elástica, cartilagem hialina e cartilagem fibrosa, que diferem nas quantidades relativas destes três componentes principais. |
Other languages merely accept a conservative approximation of safe casts, or none at all. | Outras linguagens simplesmente aceitam uma aproximação conservadora de conversões seguras, ou apenas não aceitam conversões. |
But the Pharisees said, By the prince of the demons, he casts out demons. | Os fariseus, porém, diziam É pelo príncipe dos demônios que ele expulsa os demônios. |
And this is an interactive installation which presents the fiction that speech casts visible shadows. | E está é uma instalação interativa que apresenta a ficção de que a fala cria sombras visíveis. |
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked. | Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair. |
If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? | Ora, se Satanás expulsa a Satanás, está dividido contra si mesmo como subsistirá, pois, o seus reino? |
But some of them said, He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons. | Mas alguns deles disseram É por Belzebu, o príncipe dos demônios, que ele expulsa os demônios. |
The object that casts the shadow is a stick in the center known as a gnomon. | O objeto que projeta a sombra é um pau no centro, conhecido por gnómon. |
A miserable mule casts his shoe and I miss a chance to ride in Blazier's column. | Uma mula miserável perde a ferradura e eu perco uma oportunidade de acompanhar a coluna do Blazier. |
Naturally this opinion is of a political nature and it casts a critical eye over the institution. | Esse parecer é, obviamente, de natureza política e faz uma avaliação crítica das actividades do Banco. |
All this casts a dangerous and evil shadow over the meeting of 26 August, the Johannesburg Summit. | Tudo isto lança uma sombra perigosa e hostil sobre o encontro de 26 de Agosto, a Cimeira de Joanesburgo. |
In anger, she cuts off Rapunzel's hair and casts her out into the wilderness to fend for herself. | Na raiva, a bruxa cortou cabelo de Rapunzel e lançou um feitiço, para que ela vivesse em um deserto. |
Related searches : Hyaline Cartilage - Casts Doubt - Earthworm Casts - Casts Light - Casts Uncertainty - Hyaline Membrane Disease - Casts A Spell - Casts Its Spell - Casts Further Doubt