Translation of "hyaline casts" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hyaline - translation : Hyaline casts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Table 4 Select efficacy endpoints for hyaline vascular subgroup from study 1
Tabela 4 Objetivos de eficácia selecionados para o subgrupo hialino vascular do estudo 1
John casts the blame on others.
John joga a culpa nos outros.
Paul Rothemund casts a spell with DNA
Paul Rothemund lança um feitiço com DNA
Caroline Lavelle casts a spell on cello
Caroline Lavelle faz um encantamento com o violoncelo
Select efficacy results from Study 1 in the hyaline vascular subgroup are summarised in Table 4.
Os resultados de eficácia do Estudo 1 selecionados para o subgrupo hialino vascular encontram se resumidos na Tabela 4.
CA So on the streets, are film casts ... ?
CA Então os filmes são lançados nas ruas?
A vampire casts no reflection in the glass.
Um vampiro não é reflectido num espelho.
Because a vampire casts no reflection in mirrors.
Um vampiro não tem reflexo nos espelhos.
He casts his spear a hundred long paces.
Ele joga sua lança a grande distância.
PASTY casts in terms of both expenditure and income.
Pasty to rectificativo para 1992, que hoje é submetido ao Parlamento.
and casts forth what is in it, and voids itself,
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
And casts out what is in it, and becomes empty.
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
and casts out what is within it and is emptied,
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
and casts out all that is within and voids itself,
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
And casts forth what is in it and becomes empty,
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness violence and destruction is heard in her before me continually is sickness and wounds.
Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela conserva fresca a sua maldade violência e estrago se ouvem nela enfermidade e feridas há diante de mim continuadamente.
A consistent treatment effect favouring siltuximab treated patients across all major secondary endpoints was shown in the hyaline vascular subgroup.
No subgrupo hialino vascular, foi demonstrado um efeito de tratamento consistente que favoreceu os doentes tratados com siltuximab em todos os objetivos secundários principais.
Histological subtype was similar in both treatment arms, with 33 hyaline vascular subtype, 23 plasmacytic subtype and 44 mixed subtype.
Os subtipos histológicos eram similares entre ambos os grupos de tratamento, sendo 33 do subtipo hialino vascular, 23 do subtipo plasmocitário e 44 de subtipo misto.
and casts out all that is within it and becomes empty
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
Brother Laxman, my wife's dubious reputation casts doubt upon my own.
Irmão Laxman, minha esposa tem uma reputação duvidosa que lança dúvidas sobre mim.
Brother Laxman, my wife's dubious reputation casts doubt upon my own.
Irmão Laxman, a reputação duvidosa da minha esposa, levanta suspeitas sobre a minha própria dignidade.
The period of terror still casts a shadow over the country.
O período de terror continua a projectar uma sombra sobre aquele país.
This casts company A more as an importer than a producer.
Estes factos colocam a empresa A mais na situação de importador do que produtor.
Lithographic copies and plaster casts began circulating among European museums and scholars.
Cópias litografadas e de gesso passaram a circular entre museus e acadêmicos europeus.
A large numbers of bronze casts have been done of The Kiss .
Um grande número de bronze moldes foram feitos.
The style is the part of the gnomon that casts the shadow.
Na China, Shen Kuo melhorou e aferiu o gnómon.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
A preguiça faz cair em profundo sono e o ocioso padecerá fome.
They are not bright or flashy in appearance, and their color can vary from greenish to whitish, brown, purple, black, or hyaline.
Não são brilhantes e sua cor pode variar de esverdeado a esbranquiçado, a marrom, a roxo, a preto ou a hialino.
Hyaline cartilage exists on the ventral ends of ribs in the larynx, trachea, and bronchi and on the articular surface of bones.
Os principais locais onde a cartilagem hialina é encontrada no adulto são fêmur, traquéia e brônquios, extremidade ventral das costelas e recobrindo a superfície dos ossos longos.
The Earth's shadow is the shadow that the Earth casts on its atmosphere.
Quase todos os raios vermelhos vindos do Sol atravessam sem dificuldade a atmosfera.
Many of Warner's television stars appeared in the casts of Warner's cinema releases.
Muitas das estrelas de TV da Warner aparecerem em filmes do estúdio na época.
Say My Lord casts the truth He is the knower of things unknown.
Dize lhes (mais) Sabei que meu Senhor é Quem difunde a verdade e é conhecedor do incognoscível.
Cartilage is classified in three types, elastic cartilage, hyaline cartilage and fibrocartilage, which differ in the relative amounts of these three main components.
A cartilagem é classificada em três tipos cartilagem elástica, cartilagem hialina e cartilagem fibrosa, que diferem nas quantidades relativas destes três componentes principais.
Other languages merely accept a conservative approximation of safe casts, or none at all.
Outras linguagens simplesmente aceitam uma aproximação conservadora de conversões seguras, ou apenas não aceitam conversões.
But the Pharisees said, By the prince of the demons, he casts out demons.
Os fariseus, porém, diziam É pelo príncipe dos demônios que ele expulsa os demônios.
And this is an interactive installation which presents the fiction that speech casts visible shadows.
E está é uma instalação interativa que apresenta a ficção de que a fala cria sombras visíveis.
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?
Ora, se Satanás expulsa a Satanás, está dividido contra si mesmo como subsistirá, pois, o seus reino?
But some of them said, He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons.
Mas alguns deles disseram É por Belzebu, o príncipe dos demônios, que ele expulsa os demônios.
The object that casts the shadow is a stick in the center known as a gnomon.
O objeto que projeta a sombra é um pau no centro, conhecido por gnómon.
A miserable mule casts his shoe and I miss a chance to ride in Blazier's column.
Uma mula miserável perde a ferradura e eu perco uma oportunidade de acompanhar a coluna do Blazier.
Naturally this opinion is of a political nature and it casts a critical eye over the institution.
Esse parecer é, obviamente, de natureza política e faz uma avaliação crítica das actividades do Banco.
All this casts a dangerous and evil shadow over the meeting of 26 August, the Johannesburg Summit.
Tudo isto lança uma sombra perigosa e hostil sobre o encontro de 26 de Agosto, a Cimeira de Joanesburgo.
In anger, she cuts off Rapunzel's hair and casts her out into the wilderness to fend for herself.
Na raiva, a bruxa cortou cabelo de Rapunzel e lançou um feitiço, para que ela vivesse em um deserto.

 

Related searches : Hyaline Cartilage - Casts Doubt - Earthworm Casts - Casts Light - Casts Uncertainty - Hyaline Membrane Disease - Casts A Spell - Casts Its Spell - Casts Further Doubt