Translation of "i blame you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Blame - translation : I blame you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I don't blame you.
Eu não te culpo.
I don't blame you.
Não te recrimino.
I dont blame you.
E com razão.
I don't blame you.
Pensas que não acredito em ti?
I don't blame you.
Näo a censuro.
I don't blame you.
Não.
I don't blame you.
Nao te culpo.
I don't blame you.
Compreendo.
I guess I can't blame you.
Acho que não posso levarlhe a mal.
I don't blame you, Cleo.
Não te censuro, Cleo.
But I don't blame you.
Mas eu não vos culpo.
And I don't blame you.
Não o culpo.
Can't say I blame you.
Não a posso censurar.
I don't blame you, Jeff.
Não te censuro.
I wouldn't blame you, darling.
Não te condenaria, querida.
Well, I don't blame you.
Bom, não os censuro.
I certainly don't blame you.
Não te censuro de todo.
I just called you and you answered. Do not blame me but blame yourselves.
Nãome reproveis, mas reprovai a vós mesmos.
I hold you to blame, you alone.
A culpa é toda sua.
I don't blame you, so do I.
Não te censuro. Também eu.
Well, I can't say I blame you.
Não posso censurála por isso.
Do not believe I blame you.
Seni ayıpladığıma inanmıyormusun?
I can't blame you too much.
Não te posso culpar demais, mais ainda assim...
I can not blame you, anyway.
Eu não posso responsabilizálo, de qualquer forma.
It's Neville you love. I don't blame you.
Amas o Neville, e eu não te censuro.
So blame me not, but blame yourselves. I cannot help you, nor can you help me.
Não sou o vosso salvador, nem vós sois os meus.
I do not blame you for that, Prime Minister, I blame recalcitrant governments elsewhere in Europe.
Não o responsabilizo por isso, Senhor Primeiro Ministro responsabilizo, sim, os governos recalcitrantes da Europa.
I don't blame you for doing that.
Não te culpo por fazer aquilo.
I don't blame you for what happened.
Não te culpo pelo que aconteceu.
I blame myself as much as you.
Tenho tanta culpa como tu.
I don't blame you for walking out.
Não a culpo por haver saído.
It's all right. I didn't blame you.
Não lhe quero mal por isso.
I don't blame you, but... well, here.
Não o culpo, mas...
I don't blame you for killing Clagg.
Nao te culpo por teres morto o Clagg.
In other words, I don't blame you.
Quero dizerte que eu não te culpo.
Hans, I do not blame you, Hans.
Hans, eu não o culpo, Hans.
So do not blame me, but blame yourselves I cannot aid you, neither can you aid me.
Nãome reproveis, mas reprovai a vós mesmos.
I don't blame you. I wouldn't trust anybody either.
Se eu estivesse no seu lugar também não confiaria.
I can't blame you. It was my fault.
Não posso culpá lo. Foi minha culpa.
I can't blame you. It was my fault.
Não posso te culpar. Foi culpa minha.
But I am not one to blame you.
Mas não serei eu a acusá lo.
And I don't blame her for loving you.
E não a culpo por te amar.
I can't let you take the whole blame.
Não podes arcar com toda a culpa.
I don't blame him for not telling you.
Não o censuro por não te contar.
I don't blame you for feeling the same.
Não a culpo por se sentir do mesmo jeito.

 

Related searches : Blame You - I Blame - Blame On You - Blame You For - You Blame Me - I Blame Myself - Blame ' - Blame Yourself - No Blame - Shift Blame - Place Blame - Apportion Blame - Assign Blame