Translation of "i feel overwhelmed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Feel - translation : I feel overwhelmed - translation : Overwhelmed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Though I feel sweaty and overwhelmed by the chaos of
As suas histórias permanecem não escritas.
We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
Sentimo nos vencidos, esmagados, ansiosos, talvez deprimidos, frustrados ou pessimistas.
It's enough to make you feel very overwhelmed.
É o bastante para se sentir bastante preocupado.
It's enough to make you feel very overwhelmed.
É o suficiente para nos sentirmos esmagados.
So what do you do when you feel overwhelmed?
Então o que você faz quando se sente assoberbado?
I felt overwhelmed.
Eu me senti sobrecarregado.
And I got into my car and I was feeling really overwhelmed overwhelmed.
Sentia me realmente oprimido.
And I felt overwhelmed.
E eu me senti sufocada.
And I felt overwhelmed.
E senti me oprimida.
You may feel powerless. You may feel overwhelmed. You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.
Podem sentirse impotentes, podem sentirse sufocados, podem sentirse fora de controlo, mas lembremse que somos mais fortes do que o nosso Dano.
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem?
Você já se sentiu completamente sufocado quando se deparou com um problema complexo?
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem?
Alguma vez se sentiram totalmente impotentes quando se confrontaram com um problema complexo?
I am overwhelmed, Monsieur Lautrec.
Estou surpreendido, Monsieur Lautrec.
It's quite common for parents to feel overwhelmed on their first visit here, Mrs Mullucks.
É muito comum para os pais sentiremse esmagados, na sua primeira visita aqui, sra. Mullucks.
And then I was overwhelmed with shame.
E então eu fiquei oprimida pela vergonha.
And then, I was overwhelmed with shame.
Depois fiquei cheia de vergonha.
I'm overwhelmed.
Estou siderado!
I'm overwhelmed.
Estou extasiada.
Well, it's the work of a lot of people, so we as a community are enabling people to make great stuff, and I just feel overwhelmed.
O que é que sentes quando lês estas coisas e vês o que despoletaste?
Overwhelmed by remorse.
Cobertos de lugubridade.
Visitors felt overwhelmed.
Os visitantes se sentiam perdidos.
Aladdin was overwhelmed.
Aladim foi dominado.
Kay overwhelmed me.
A Kay surpreendeume.
And now when I see we can do it I am overwhelmed
E agora vemos que podemos. Estou pasmo
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
Lembro me de Deus, e me lamento queixo me, e o meu espírito desfalece.
Tom got very overwhelmed.
O Tom ficou muito impressionado.
People are feeling overwhelmed.
As pessoas sentem se esmagadas.
I feel good, I feel happy, I feel delighted.
E as pessoas dizem Sinto me bem, sinto me feliz.
I mean, I feel, I feel...
Isso é o que eu penso...
I mean, I feel, I feel...
Quer dizer, eu sinto, eu sinto ...
I remembered God, and was troubled I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Lembro me de Deus, e me lamento queixo me, e o meu espírito desfalece.
And now I want to talk about Lebanon, because I am overwhelmed with grief.
Eu próprio tentei propor lhes um, e também o tentei no Líbano, nos encontros que tive com os chefes cristãos.
I feel... I feel responsible.
Sinto me responsável.
So he appealed to his Lord, I am overwhelmed, so help me.
Então ele invocou seu Senhor, dizendo Estou vencido! Socorre me!
And half of those make them feel like shit. So they got five or six good frickin' feelings, right? It's like they feel happy, happy, excited, oh shit, frustrated, frustrated, overwhelmed, depressed.
E metade destas as fazem se sentir um lixo. Então você tem cinco ou seis sentimentos bons, certo? Elas ficam felizes, felizes, excitadas, oh, droga! Frustradas, ansiosas, deprimidas
Tom seemed to be overwhelmed.
Tom parecia estar sobrecarregado.
I'm overwhelmed with parenting advice.
Estou farta de conselhos sobre educação. Devo fazer muita atividade física com os meus filhos
I was overwhelmed with the amount of subjects to be painted, she wrote.
Fiquei impressionada com a quantidade de temas para pintar , escreveu.
We are overwhelmed with natural gas.
Estamos mergulhados em gás natural.
We are overwhelmed with natural gas.
Temos uma grande abundância de gás natural.
Well, I'm... I'm overwhelmed. Of course.
Bem, eu... eu estou surpreendido.
Gentlemen, I'm overwhelmed by this honor.
Cavalheiros, estou oprimido por esta honra.
I feel so free I feel so good.
Sinto me tão livre Sinto me tão bem.
I can feel, I can feel your judgement.
Consigo sentir, consigo sentir te a julgar me.
I feel so free I feel so good.
Sinto me tão livre, sinto me tão bem .

 

Related searches : Feel Overwhelmed - I Felt Overwhelmed - I Was Overwhelmed - I Am Overwhelmed - I Get Overwhelmed - I Feel - Become Overwhelmed - Feeling Overwhelmed - Get Overwhelmed - Was Overwhelmed - Overwhelmed With - Is Overwhelmed - Becoming Overwhelmed