Translation of "i looked after" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

After - translation : I looked after - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom looked after my dog while I was away.
Tom cuidou do meu cachorro enquanto eu estava fora.
Ever since I can remember you've looked after me.
Desde que me lembro que tomas conta de mim.
After I have looked around the world For a mate
Depois de eu procurar pelo mundo Um parceiro
I looked around after it was over, but he'd gone.
Procureio quando acabou, mas ele tinha ido embora.
I made her lie down when I looked in after the theater.
Obrigueia a deitarse, quando vim do teatro.
Tom looked after the baby.
Tom cuidou do bebê.
Tom looked after my dog.
Tom cuidou de meu cachorro.
They must be looked after.
Há que cuidar de todas estas pessoas.
Some friends looked after me.
Uns amigos acolheramme.
Look after the people who looked after you.'
Continuamos a ter um falso respeito pela necessidade de vingança e somos respnsáveis por muita coisa.
The twins looked after the baby.
Os gêmeos cuidaram do bebê.
You'll be well looked after, Luisa.
A Luisinha vai ver que será bem tratada.
As you've always looked after me.
Como você cuidou de mim, juro.
After all, they looked rather strange.
Afinal, eles pareciam bastante estranhos.
She looked after my children last night.
Ela cuidou dos meus filhos noite passada.
Tom looked so different after his haircut.
Tom ficou muito diferente depois do corte de cabelo.
I looked.
Eu olhei.
I looked.
E procurei.
I looked at him, I looked into his bright eyes
Eu olhava para ele, olhava para dentro dos seus olhos brilhantes.
I looked everywhere. I even looked in the camera shop.
Procurei em toda a parte, até na loja de fotografia.
Maybe you don't understand. I mean the lady who looked after me when I was knocked out.
Refirome à senhora que tomou conta de mim enquanto estive desmaiada.
When I looked at her, she looked down.
Quando olhei para ela, inclinou o olhar.
So I looked a histograms and I looked at scatter plots.
Então eu olhei um histogramas e olhei para dispersão plota.
I I looked everywhere.
Procurei te por todos os lados.
You'll be wonderfully looked after in a hospital.
Será bem tratado num hospital.
We could have looked after Mother in Tokyo.
Podíamos ter cuidado da mãe em Tóquio.
I looked up.
Olhei pro alto.
I looked everywhere.
Olhei em toda a parte.
I looked up.
Comecei a observar.
I looked around.
Eu olhei em volta.
I just looked.
Não está nada, acabei de ver.
I looked around.
Olhei em redor.
But I looked.
Mas procurei.
After three and a half hours, he looked at his watch, he's like, I gotta go.
Depois de três horas e meia, ele olhou para seu relógio, ele disse, eu tenho que ir .
After three and a half hours, he looked at his watch, he's like, I gotta go.
Depois de três horas e meia, ele olhou para o relógio, tipo, Tenho de ir .
Look after him for me... just as you looked after me... for him.
Olha por ele, como já olhaste por mim para ele.
How long have you looked after this rose garden?
Há quanto tempo você cuida deste jardim de rosas?
In 1980, the UNHCR looked after five million refugees.
Em 1980, o ACNUR tinha a seu cargo cinco milhões de refugiados.
I looked around me.
Olhei à minha volta.
I looked for her.
Eu a procurei.
I looked at him.
Olhei para ele.
I looked at that
Olhei para elas e disse
I looked at it.
Olhei para ele.
I mean really looked
Quero dizer, se olhou mesmo.
I looked at him.
Eu examineio.

 

Related searches : Looked After - Being Looked After - Feel Looked After - Looked After Child - Well Looked After - Looked After Children - Are Looked After - I Looked Around - I Looked Through - I Looked For - I Looked Up - I Have Looked - After I Arrived - I Was After