Translation of "i looked through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I looked through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I fell asleep and when I woke up, I looked through the window.
Mas desta vez não, era verdade.
I happened to see a light and I looked through the shutter.
Vi luz e olhei pela fechadura.
Tom looked through the binoculars.
Tom olhou através do binóculo.
Tom looked through the telescope.
Tom olhou pelo telescópio.
You looked through the keyhole?
Espreitaste pela fechadura?
I said, You get into biopolymers. They looked straight through me.
Eu disse, Vocês têm biopolímeros. Olharam direto para mim.
For at the window of my house I looked through my casement,
Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
You've heard it. I looked through the wrong end of the camera.
É aquela que olhei pelo lado errado da câmera.
Some nights past, I heard the sound of chanting and I looked through a keyhole.
Algumas noites passadas, Eu ouvi o som dos cantos e eu olhei por um buraco da fechadura.
For at the window of my house, I looked out through my lattice.
Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
I looked through the shower screen and saw her standing on the other side.
Olhei pela porta de vidro do duche e vi a minha avó de pé do outro lado.
Tom looked through the peephole in the door.
Tom olhou pelo olho mágico na porta.
Tom looked at a snowflake through his microscope.
Tom examinou um floco de neve com seu microscópio.
We looked through the video for other clues.
Procurámos outras pistas no vídeo.
I looked.
Eu olhei.
I looked.
E procurei.
I looked at him, I looked into his bright eyes
Eu olhava para ele, olhava para dentro dos seus olhos brilhantes.
I looked everywhere. I even looked in the camera shop.
Procurei em toda a parte, até na loja de fotografia.
And so I went back and looked through my Creative Projects folder, and I happened across the Maltese Falcon.
Então eu voltei e olhei pela pasta Projetos Criativos , a me deparei com o Falcão Maltês.
And so I went back and looked through my Creative Projects folder, and I happened across the Maltese Falcon.
Portanto dei uma vista de olhos à minha pasta dos Projetos Criativos e reparei no Falcão Maltês.
When I looked at her, she looked down.
Quando olhei para ela, inclinou o olhar.
So I looked a histograms and I looked at scatter plots.
Então eu olhei um histogramas e olhei para dispersão plota.
I I looked everywhere.
Procurei te por todos os lados.
I looked through the Commission programme and I do not see any idea at all certainly not a big one.
Falta sobretudo o suplemento de alma que permitiria responder às ansiedades da opinião pública europeia e mobilizar outra vez a confiança na Europa.
I looked up.
Olhei pro alto.
I looked everywhere.
Olhei em toda a parte.
I looked up.
Comecei a observar.
I looked around.
Eu olhei em volta.
I just looked.
Não está nada, acabei de ver.
I looked around.
Olhei em redor.
But I looked.
Mas procurei.
I looked around me.
Olhei à minha volta.
I looked for her.
Eu a procurei.
I looked at him.
Olhei para ele.
I looked at that
Olhei para elas e disse
I looked at it.
Olhei para ele.
I mean really looked
Quero dizer, se olhou mesmo.
I looked at him.
Eu examineio.
I looked it up.
Fui ver ao dicionário.
I looked for you.
Desculpa.
Many people looked down on us and put us through hard times.
Muitas pessoas nos encaravam com desprezo e nos colocaram em tempos difíceis.
Through the window she looked out, and cried Sisera's mother looked through the lattice. 'Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?'
A mãe de Sísera olhando pela janela, através da grade exclamava Por que tarda em vir o seu carro? por que se demora o rumor das suas carruagens?
I looked at my father and looked at those dry fields.
Eu olhei para o meu pai, e olhei para aqueles campos secos.
I looked at my father and looked at those dry fields.
Olhei para o meu pai, e olhei para aqueles campos secos.
Once I saw I could no longer leave through the main exit I looked around the VIP area and left through the side, pushing and stepping on a lot of people, I believe I never would have gotten out if it weren't for the force I used to get through the crowd, upon exiting I looked down and saw that I had stepped on and crossed over fainted women and men.
Quando vi que não tinha mais jeito de sair pela saída principal dei a volta na área Vip e sai pela lateral empurrando e pisando por cima de muita gente, acredito que não sairia se não fosse pela força que utilizei para passar pelas pessoas, ao sair olhava para baixo e via que pisava e cruzava por cima de mulheres e homens desmaiados.

 

Related searches : Looked Through - Having Looked Through - I Looked Around - I Looked After - I Looked For - I Looked Up - I Have Looked - Looked Around - Looked Down - Looked Pale - Had Looked - Looked Good - Looked Away - Looked Closer