Translation of "i not only" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I not only - translation : Only - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not only that. I froze.
Ainda por cima congelei.
I only wish there were not.
Espero bem que não tenha razão.
Not only do I love him...
E não apenas amálo ...
I was not the only one.
Não fui a única.
I am not orthodox. Sport is not the only thing I do.
Não sou radical, desporto não é a única coisa que gosto de fazer.
I was not only charmed, I was very moved.
Agora eu não estava apenas encantada, eu estava comovida.
Not only do I have nothing, I owe something.
Não não tenho nada, como ainda devo alguma coisa.
I was not only charmed, I was very moved.
Não fiquei encantada, fiquei muito comovida.
I only buy fresh vegetables, not frozen.
compro legumes frescos, nunca congelados.
Not only there, either, might I add!
Aliás, não nestes países.
It's only because I do not understand.
É porque você não quer entender.
I not only wash them. I gotta pick them up.
Não as lavo, tenho que as recolher.
That's not the only reason I did that.
Essa não é a única razão pela qual eu fiz isso.
I not only thank them but envy them.
Não lhes estou agradecido como os invejo.
It is not only I who am concerned.
Não sou a única a estar preocupada.
We're not the only ones up, I see.
Não somos os únicos acordados.
But I am not the only one afflicted.
Mas não sou o único adoentado.
I was not the only one who suffered.
Não era eu que sofria.
I was not the only one who did not give evidence.
Não fui o único a não falar.
Not only that there is no I Work I am diffirent
Trabalho I estou diffirent
I think I know what it is, only I'm not sure.
Acho que sei o que é, mas não estou certa.
Not only you but I also was to blame.
Não você mas eu também fui culpado.
I like not only classical music but also jazz.
Gosto não de música clássica, mas também de jazz.
There is not only the question How am I?
Não existe apenas a questão Como estou eu?
NURSE An honour! were not I thine only nurse,
Uma honra ENFERMEIRA! Não eram apenas eu a tua enfermeira,
I am not only talking about my own group.
Não estou a falar apenas do meu próprio grupo.
I am only advocating an approximation, not an equalisation.
Estou a falar em aproximar, não em nivelar.
I am not talking only in terms of trade.
E não ao nível comercial.
That is not the only example I could quote.
Ainda seria possível, realmente, referir alguns exemplos disso.
However, I do not only want to be downbeat.
Mas não quero ser apenas negativo.
I do not only want to express satisfaction, however.
Mas não é somente alegria que venho irradiar aqui.
I only hope it's not too late. Too late?
espero que não seja tarde demais.
l not only hear you, I agree with you.
Ouvi e concordo consigo.
I do not understand numbers, I do not understand the telephone, but it's the only plan I have.
Não entendia números. Não entendia o telefone, mas era o único plano que tinha.
I think so, if only because not everything I proposed was accepted.
Eu acho que sim, mais que não fosse porque nem tudo o que eu propus foi aceite.
I please you. I amuse you. But I'm not the only one, am I?
Eu agradoIhe, divirtoo mas não sou a única, pois não?
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, I've only got 22 years left.
E comecei a pensar, não apenas não estou feliz com o passado, agora estou sendo sufocada, Tenho apenas 22 anos pela frente.
Not only thank you not only that ...
Não somente obrigado não somente isto....
Not only am I not a fascist, but I could give lessons to you fascists, you totalitarians!
Romeos (S), (GR) Senhor presidente, dois acontecimentos importantes dos últimos dias trazem nos ou tra vez ao problema da situação na Nicarágua, e acho muito bem que tenham sido entregues propostas de votação para serem debatidas no Parlamento Europeu.
And not only that, when I was eight I became a child soldier.
Não apenas isso, aos oito anos eu me tornei um garoto soldado.
I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob.
Eu não dei a ele um conselho, também paguei um boquete.
I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle.
Eu não dei a ele alguns conselhos, também dei uma bicicleta.
And not only that, when I was eight I became a child soldier.
E não isso, quando eu tinha 8 anos tornei me uma criança soldado.
I take comfort in the fact that I am not the only one.
Resta me a consolação de não ser o único.
Well, I must admit I might not be alive now, only for you.
Admito que poderia não estar viva se não fosse o Rhett.

 

Related searches : Not Only - I Only - Only I - Implies Not Only - Not Only Allows - Not Only Would - Not Only Regarding - Therefore Not Only - Includes Not Only - Must Not Only - Not Only Affects - They Not Only - Not Only Limited - Provides Not Only