Translation of "i still consider" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Consider - translation : I still consider - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I will still consider you as my daughterinlaw
Continuarei a considerarte como minha nora!
As far as I am concerned, I consider myself fortunate I can still get around.
Gostaria de referir que há um pequeno problema de tradução, nomeadamente na tradução alemã da palavra pervers.
We still consider the report inadmissible.
Com efeito, que fazer para manter de pé os velhos partidos?
I therefore consider that there is an incredible amount still to do in this area.
Penso, portanto, que continua a haver imenso por fazer neste domínio.
Even when I consider how complicated this question is, I must still reproach our rapporteur with one thing.
Eyraud (S). (FR) Senhor presidente, gostaria de po der felicitar o relator pelo carácter técnico do relatório que nos apresentou.
I still consider and I say this to Mr Amendola the period of two years to be right.
A Comissão propõe igualmente que seja compilado um inventário das substâncias empregues nos produtos cosméticos.
I consider it our duty to look for therapies for diseases that are still considered incurable.
Considero que é nosso dever procurar terapêuticas para doenças que ainda são consideradas incuráveis.
Despite the conviction, some still consider Pistorius an inspiration
Alguns ainda consideram Pistorius uma inspiração
Still, many people consider Zamboanga as the City of Flowers.
Muita gente ainda considera Zamboanga como a Cidade de Flores.
Courts are still entitled to consider other factors as well.
Os tribunais têm o dever de considerar outros factores também.
Still young, some coaches kept telling me I could play more than one position, something I consider to be an advantage
Ainda jovem, alguns treinadores falavam comigo dizendo me que poderia jogar em mais que uma posição, algo que considero ser uma vantagem
I do not know at this point I still consider what is said in the few paragraphs of this report valuable.
O colega Nordmann disse algo digno de reflexão É preciso conservar a confiança entre as nações .
I therefore invite the groups to consider this, whilst there is still time, before tomorrow's vote on ratification.
Demasiadas vezes, sabe Deus através de que diplomacias, postergamos o direito à vida em nome de razões de Estado.
I realize I may not be the most desirable man in the world, but I still hope you'll consider going out with me.
Eu sei que não sou o homem mais desejável do mundo, mas ainda espero que você considere sair comigo.
Earlier, Zhu told Ifeng.com that it's still premature to consider the amendments' progress
Anteriormente, Zhu afirmou no Ifeng.com que ainda se considera prematuro o progresso das emendas na lei ambiental
Standing still however may cause the cougar to consider a person easy prey.
Entretanto, ficar em pé parado pode significar ser uma presa fácil para uma onça.
Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
However, I consider that even the compromise amendments do not ensure sufficient competition and still protect monopolies in too many ways.
Existe uma grande comunidade política, naturalmente fora da Europa, onde o problema do uso, posse e transporte de armas se fez a favor da liberdade as consequências dessa liberdade de uso, posse e transporte de armas são do conhecimetno de todos.
I consider myself fortunate.
Eu me considero um sortudo.
I consider myself straight.
Eu me considero heterossexual.
I consider this unacceptable.
Considero isto inaceitável.
I consider that intolerable.
Isso é intolerável.
I consider that unacceptable.
Não me parece correcto!
I consider this unacceptable.
Isso, para mim, é inaceitável.
I consider this particularly important, because Europe is still remote from its people, for whom it is something situated in distant Brussels.
Considero extremamente importante este ponto, dado que, para os cidadãos, a Europa ainda está distante, a Europa fica na longínqua Bruxelas.
BEAZLEY, Peter rapporteur. Mr President, I have a very short comment to make and I would like Mr Bangemann whom I still consider a great friend of mine
Barton (PSE). (EN) Senhor Presidente, atendendo a que foi feito um ataque pessoal, gostaria que me fosse dada a
Hearken unto this, O Job stand still, and consider the wondrous works of God.
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
I regret that, I consider Israel unwarran
Muito me apraz constatar que consegui
I consider him my enemy.
Considero o meu inimigo.
I consider you my friend.
Considero te meu amigo.
I consider Tom a friend.
Considero Tom um amigo.
I consider Tom a friend.
Eu considero Tom um amigo.
I consider him an idiot.
Eu considero ele um idiota.
I consider Tom an idiot.
Eu considero Tom um idiota.
I don't consider myself religious.
Eu não me considero religioso.
I don't consider myself religious.
Eu não me considero religiosa.
I don't consider that expensive.
Eu não acho isso caro.
I consider the incident closed.
Devia ter fala do há bocado, quando falou o Senhor Deputado Arndt, ou então amanhã de manhã.
I consider this very important.
Considero que isto é muito importante.
I consider that quite right.
As coisas avançam! çam!
I consider that particularly important.
Tratou se especialmente de três pontos Em primeiro lugar, os barcos e veículos de carga de países terceiros têm que ser incluídos nesta directiva.
I consider that very regrettable!
Considero altamente lamentável este facto!
I consider them entirely legitimate.
Afiguram se me perfeitamente legítimos.
I consider that money lost.
Considero que esse dinheiro está perdido.
I consider myself very lucky.
Considerome muito sortudo.

 

Related searches : Still Consider - I Consider - We Still Consider - I Consider Doing - I Can Consider - I Consider Buying - That I Consider - I Didnt Consider - I Consider That - I Will Consider - I Would Consider - Which I Consider - I Consider Her - I Might Consider